Cette nouvelle loi encadrante limite clairement la publicité visant les enfants dans les programmes télévisés.
To nowe, restrykcyjne prawo wyraźnie ogranicza reklamy skierowane do dzieci w programach telewizyjnych.
Certains dénoncent la prépondérance de la publicité dans les programmes télévisés pour enfants.
Niektórzy potępiają wszechobecną dominację reklam w programach telewizyjnych dla dzieci.
Il est essentiel d'intégrer des compétences en pensée critique dans les programmes éducatifs.
Istotne jest, aby wprowadzić umiejętności krytycznego myślenia do programów nauczania.
La nouvelle équipe a lancé une campagne pour impliquer les jeunes dans les programmes sportifs.
Nowa drużyna zainicjowała kampanię mającą na celu włączenie młodzieży do programów sportowych.
Dans les programmes de réhabilitation, on apprend aux individus à contrôler efficacement leur tempérament.
W programach rehabilitacyjnych uczy się ludzi, jak skutecznie panować nad swoimi emocjami.
Dans les programmes éducatifs, les enfants ont appris sur l'habitat de l'opah.
W programach edukacyjnych dzieci uczyły się o środowisku naturalnym księżycoróba.
Dans les programmes périscolaires, un accompagnant d'élèves en situation de handicap peut fournir des ressources et une assistance supplémentaires.
W programach pozalekcyjnych asystent wsparcia edukacyjnego może zapewniać dodatkowe materiały i pomoc.
Dans les programmes de télévision et les stations de radio, félicitations agréables et mots de gratitude pour le travail accompli.
W programach telewizyjnych i stacjach radiowych przyjemne gratulacje i słowa wdzięczności za wykonaną pracę.
Dans les programmes de diffusion de thèmes liés à l'énergie et à l'environnement, les messages devraient toujours revêtir une profondeur scientifique et une neutralité culturelle.
W programach informacyjnych dotyczących energii i środowiska komunikaty powinny być zawsze poparte dowodami naukowymi, a ponadto - być kulturowo neutralne.
Dans les programmes de notre maître, vous pourrez
W programach naszego mistrza, będzie
Dans les programmes pluriannuels, les États membres ont défini la situation nationale sur le plan de la structure institutionnelle, des politiques ainsi que des besoins nationaux et des défis à relever à l'avenir.
W programach wieloletnich państwa członkowskie określiły sytuacje w tych państwach w zakresie struktury instytucjonalnej, strategii oraz wymogów krajowych i wyzwań na przyszłość.
Dans les programmes pluriannuels, les États membres ont présenté chacun leur situation de départ (2007) en termes de structure institutionnelle, de politique et de ressources nationales disponibles.
W programach wieloletnich państwa członkowskie określiły sytuacje w tych państwach w zakresie struktury instytucjonalnej, strategii oraz krajowych zasobów dostępnych w sytuacji wyjściowej (w 2007 r.).
Dans les programmes de maîtrise en droit, plusieurs professeurs étrangers de renommée internationale renforcent le corps professoral pour des cours spécifiques.
W programach LLM kilku zagranicznych profesorów o międzynarodowej renomie wzmacnia wydział konkretnych kursów.