Download for Windows Premium
Publiciteit
Dis
Geflecteerde vorm van dire
Dis le mot juste, et nous te suivrons dans la bataille.
Dzieciaku, powiedz tylko słowo a podążymy za tobą na bitwę.
Dis moi juste si tu perçois ou ressentir quoi que ce soit.
Po prostu powiedz mi, czy postrzegasz lub czuć cokolwiek.
Dis ce que tu veux pendant la réunion, mais reste poli avec tout le monde.
Na zebraniu mów, co chcesz, bylebyś zachował kulturę wobec wszystkich.
Dis à ton homme de venir aussi, on prépare un grand barbecue dimanche prochain.
Powiedz swojemu facetowi, żeby też przyszedł, w przyszłą niedzielę robimy dużego grilla.
Dis à ta copine qu'elle a oublié son écharpe sur la chaise de la terrasse.
Powiedz swojej przyjaciółce, że zostawiła szalik na krześle na tarasie.
Dis franchement si cette tenue n'est pas à ton goût, je peux en changer.
Powiedz szczerze, jeśli ten strój nie jest w twoim guście, mogę go zmienić.
Dis à ton frère ce qui te tracasse au lieu de garder tout pour toi.
Powiedz bratu, co ci leży na sercu, zamiast wszystko dusić w sobie.
Dis moi juste ce que tu veux faire et on le fera.
Powiedz mi co chcesz z tym zrobić, i tak zrobimy.
Dis moi juste où tu vas pour que je puisse te rejoindre.
Powiedz mi dokąd zmierzasz, abym mógł się z tobą spotkać.
Dis ça aux mamans qui se battent pour une bouteille d'eau.
Powiedz to zawodowym mamuśkom, które szarpią się o butelki wody.
Dis à ta maîtresse que j'attends qu'elle tienne sa promesse.
Powiedz swej pani, że wciąż czekam, aż dotrzyma obietnicy.
Dis aux enfants que j'arrive et ferme la porte à clé.
Powiedz dzieciom, że zaraz przyjdę i zamknij za sobą drzwi.
Dis à ta maîtresse de le détruire dès qu'elle l'aura lu.
Powiedz swojej pani, aby to zniszczyła, zaraz gdy przeczyta.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Uitdrukkingen met Dis: voorbeelden en bijbehorende vertalingen in het Pools

! ben dis donc exp.
No proszę
"Ben dis donc, tu as déjà fini tes devoirs !"
! dis donc interj.
ej
"Dis donc, tu peux m'aider avec ce problème ?"
! eh bien dis donc exp.
no proszę
"Eh bien dis donc, tu as déjà fini le marathon !"
! n'en dis pas plus exp.
nie mów nic więcej
"N'en dis pas plus, je comprends déjà."
! qu'est-ce que t'en dis exp.
Co o tym sądzisz?
"J'ai envie d'acheter cette voiture, qu'est-ce que t'en dis ?"
si tu le dis exp.
skoro tak mówisz
"Si tu le dis, mais je ne suis pas vraiment convaincu."
! eh ben dis donc interj.
no proszę! · nieźle!
"Eh ben dis donc, tu as vraiment réussi ton examen !"
! à qui tu le dis exp.
nie musisz mi tego mówić
"Il fait un froid de canard, à qui tu le dis !"
! c'est moi qui vous le dis exp.
mówię ci
"Il va pleuvoir demain, c'est moi qui vous le dis !"
! c'est toi qui le dis exp.
to ty tak mówisz
"Tu prétends avoir gagné au loto ? C'est toi qui le dis !"
! dis tout de suite que exp.
powiedz od razu, że
"Dis tout de suite que je suis nul !"
fais ce que je dis, ne fais pas ce que je fais exp.
rób, co mówię, nie rób, co robię
"Il fume tout en interdisant à ses enfants : fais ce que je dis, ne fais pas ce que je fais."
! fais ce que je dis, pas ce que je fais exp.
rób, co mówię, nie co robię
"Mon père me dit de ne pas fumer mais lui-même fume : fais ce que je dis, pas ce que je fais !"
! faites ce que je dis, pas ce que je fais exp.
rób, co mówię, nie co robię
"Il fume tout en nous disant d'arrêter : faites ce que je dis, pas ce que je fais !"
! je ne dis pas non exp.
nie mówię nie
"Un voyage en Italie ? Je ne dis pas non, ça pourrait être sympa."
! non mais dis donc exp.
no ale halo
"« Non mais dis donc, tu pourrais au moins me prévenir avant de venir ! »"
faites ce que je dis, ne faites pas ce que je fais exp.
róbcie, co mówię, nie co robię
"Le ministre prône l'austérité mais voyage en jet privé : faites ce que je dis, ne faites pas ce que je fais !"
! je dis ça, je dis rien exp.
tak tylko mówię
"Il devrait peut-être réviser ses méthodes... je dis ça, je dis rien."
! je te dis exp.
Mówię ci
"Je te dis la vérité."
! ce que tu dis pron.
to, co mówisz
"Ce que tu dis me surprend beaucoup."

Synoniemen voor Dis in het Frans

Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 61812. Exact: 61812. Verstreken tijd: 59 ms.