Dis le mot juste, et nous te suivrons dans la bataille.
Dzieciaku, powiedz tylko słowo a podążymy za tobą na bitwę.
Dis moi juste si tu perçois ou ressentir quoi que ce soit.
Po prostu powiedz mi, czy postrzegasz lub czuć cokolwiek.
Dis ce que tu veux pendant la réunion, mais reste poli avec tout le monde.
Na zebraniu mów, co chcesz, bylebyś zachował kulturę wobec wszystkich.
Dis à ton homme de venir aussi, on prépare un grand barbecue dimanche prochain.
Powiedz swojemu facetowi, żeby też przyszedł, w przyszłą niedzielę robimy dużego grilla.
Dis à ta copine qu'elle a oublié son écharpe sur la chaise de la terrasse.
Powiedz swojej przyjaciółce, że zostawiła szalik na krześle na tarasie.
Dis franchement si cette tenue n'est pas à ton goût, je peux en changer.
Powiedz szczerze, jeśli ten strój nie jest w twoim guście, mogę go zmienić.
Dis à ton frère ce qui te tracasse au lieu de garder tout pour toi.
Powiedz bratu, co ci leży na sercu, zamiast wszystko dusić w sobie.
Dis moi juste ce que tu veux faire et on le fera.
Powiedz mi co chcesz z tym zrobić, i tak zrobimy.
Dis moi juste où tu vas pour que je puisse te rejoindre.
Powiedz mi dokąd zmierzasz, abym mógł się z tobą spotkać.
Dis ça aux mamans qui se battent pour une bouteille d'eau.
Powiedz to zawodowym mamuśkom, które szarpią się o butelki wody.
Dis à ta maîtresse que j'attends qu'elle tienne sa promesse.
Powiedz swej pani, że wciąż czekam, aż dotrzyma obietnicy.
Dis aux enfants que j'arrive et ferme la porte à clé.
Powiedz dzieciom, że zaraz przyjdę i zamknij za sobą drzwi.
Dis à ta maîtresse de le détruire dès qu'elle l'aura lu.
Powiedz swojej pani, aby to zniszczyła, zaraz gdy przeczyta.