Eux n'ont aucun libre arbitre pour modifier leur individualité.
One nie mają wolnej woli, żeby móc zmieniać swoją tożsamość.
Eux et moi partageons le même bureau, pourtant notre manière de travailler est totalement différente.
Dzielimy z nimi to samo biuro, ale ja i oni pracujemy w kompletnie inny sposób.
Et Ils décidèrent entre Eux comment y parvenir au mieux.
I Oni między sobą uzgodnili, jak to najlepiej zrobić.
Eux aussi estiment que les enfants passent trop de temps devant les écrans.
Oni też są zdania, że dzieci spędzają za dużo czasu przed ekranami.
Eux aussi voudraient partir en vacances plus tôt, mais ce n'est pas possible.
Oni też chcieliby wyjechać na wakacje wcześniej, ale to niemożliwe.
Eux deux ont choisi de garder la nouvelle secrète jusqu'à la fin du mois.
Oni dwaj postanowili zachować tę wiadomość w tajemnicy aż do końca miesiąca.
Eux aussi considèrent que ce projet est trop cher pour l'entreprise.
Oni też uważają, że ten projekt jest zbyt drogi dla firmy.
Eux deux semblaient très émus quand ils ont appris la bonne nouvelle à la radio.
Oni dwaj wyglądali na bardzo poruszonych, kiedy usłyszeli tę dobrą wiadomość w radiu.
Eux aussi veulent participer au débat, parce que le sujet les intéresse énormément.
Oni też chcą wziąć udział w dyskusji, bo temat bardzo ich interesuje.
Eux deux ne se quittent jamais, ils vont partout ensemble, même au supermarché.
Oni dwaj praktycznie się nie rozstają, wszędzie chodzą razem, nawet na zwykłe zakupy.
Eux aussi refusent de signer le contrat, car les conditions ne leur conviennent pas.
Oni też odmawiają podpisania umowy, bo warunki im nie odpowiadają.
Eux deux, ils ont toujours rêvé de voyager autour du monde sans date de retour.
Oni dwaj od zawsze marzyli, żeby wyruszyć w podróż dookoła świata bez ustalonej daty powrotu.
Eux aussi vont être à bout, ils voudront négocier.
Oni również są tym zmęczeni, więc może zechcą negocjować.