Download for Windows Premium
Publiciteit
Fais
Geflecteerde vorm van faire
Fais ce que tu veux cet après-midi, mais sois rentré avant le dîner.
Rób po południu, co tylko chcesz, bylebyś wrócił przed kolacją.
Fais un drame si tu veux, mais je trouve ça plutôt ridicule.
Rób sceny, jeśli musisz, ale uważam to za dość głupie.
Fais un double noeud à tes lacets, tu éviteras de tomber en courant.
Zrób podwójny supeł na sznurowadłach, żeby nie przewrócić się w czasie biegu.
Fais un croquis du personnage principal, juste pour fixer ses traits essentiels.
Zrób szkic głównego bohatera, tylko po to, żeby utrwalić jego najważniejsze cechy.
Fais attention en lui parlant ; elle est irritable cette semaine.
Bądź ostrożny, gdy z nią rozmawiasz; jest zrzędą w tym tygodniu.
Fais attention à ce beau parleur ; il a un talent pour la manipulation.
Bądź ostrożny w obecności tego czarusia; ma talent do manipulacji.
Fais ce que tu veux ce week-end, je n'ai rien prévu de spécial.
Rób w ten weekend, co tylko chcesz, ja niczego szczególnego nie planuję.
Fais un copié-collé de ce lien et envoie-le-moi par message, s'il te plaît.
Zrób kopiuj-wklej tego linku i wyślij mi go w wiadomości, proszę.
Fais attention quand tu manipules ces dossiers pour ne pas altérer quoi que ce soit.
Bądź ostrożny, kiedy obsługujesz te pliki, żeby nic nie zepsuć.
Fais attention à ne pas trop en dire sur ta vie personnelle.
Uważaj, żeby nie plotkować za dużo o swoim życiu prywatnym.
Fais dorer chaque échalote à feu doux avant d'ajouter les champignons tranchés.
Zrumień każdą szalotkę na małym ogniu, zanim dodasz pokrojone pieczarki.
Fais attention au trottoir glacé devant la maison, tu pourrais tomber.
Uważaj na oblodzony chodnik przed domem, możesz się przewrócić.
Fais chauffer le beurre doucement, sinon il va brûler et noircir.
Podgrzewaj masło powoli, bo inaczej się spali i ściemnieje.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Uitdrukkingen met Fais: voorbeelden en bijbehorende vertalingen in het Pools

! fais comme chez toi exp.
czuj się jak u siebie
"Entre, pose ton manteau et fais comme chez toi !"
! fais gaffe à exp.
uważaj na
"Fais gaffe à la marche en sortant."
! fais voir exp.
pokaż
"Fais voir ta carte d'identité, s'il te plaît."
! ne t'en fais pas exp.
nie martw się
"Ne t'en fais pas, tout va bien se passer à l'examen."
! ne te fais pas de souci exp.
nie martw się
"Ne te fais pas de souci, l'examen se passera bien."
! t'en fais pas exp.
nie martw się
"T'en fais pas, tout va bien se passer pour ton examen."
! tu fais bien de le dire exp.
dobrze, że o tym mówisz
"Tu fais bien de le dire, j'avais oublié la réunion."
! tu me fais marcher exp.
Robisz mnie w konia
"Tu me fais marcher, ton histoire de dragon est inventée."
à Rome, fais comme les Romains exp.
kiedy wejdziesz między wrony, musisz krakać jak i one
"Quand tu voyages, à Rome, fais comme les Romains !"
fais ce que je dis, ne fais pas ce que je fais exp.
rób, co mówię, nie rób, co robię
"Il fume tout en interdisant à ses enfants : fais ce que je dis, ne fais pas ce que je fais."
! fais ce que je dis, pas ce que je fais exp.
rób, co mówię, nie co robię
"Mon père me dit de ne pas fumer mais lui-même fume : fais ce que je dis, pas ce que je fais !"
! faites ce que je dis, pas ce que je fais exp.
rób, co mówię, nie co robię
"Il fume tout en nous disant d'arrêter : faites ce que je dis, pas ce que je fais !"
! j'te le fais pas dire exp.
nawet nie mów
"Tu trouves qu'il fait vraiment trop chaud aujourd'hui ? J'te le fais pas dire !"
! je ne te le fais pas dire exp.
Nawet nie musisz mi tego mówić
"« Cette réunion était vraiment ennuyeuse ! » « Je ne te le fais pas dire ! »"
! je te le fais pas dire exp.
święta prawda
"Tu trouves qu'il exagère ? Je te le fais pas dire !"
! je vous la fais courte exp.
będę krótki
"Je vous la fais courte, on a raté le train."
! ne fais pas tant de manières exp.
nie rób tyle ceregieli
"Ne fais pas tant de manières, dis oui et viens avec nous !"
en mai, fais ce qu'il te plaît exp.
W maju możesz się ubierać, jak chcesz
"En mai, fais ce qu'il te plaît, tu peux enfin ranger tes gros manteaux."
faites ce que je dis, ne faites pas ce que je fais exp.
róbcie, co mówię, nie co robię
"Le ministre prône l'austérité mais voyage en jet privé : faites ce que je dis, ne faites pas ce que je fais !"
! je ne vous le fais pas dire exp.
Święta prawda
"— Ce film était vraiment mauvais ! — Je ne vous le fais pas dire !"

Synoniemen voor Fais in het Frans

Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 92897. Exact: 92897. Verstreken tijd: 68 ms.