Franchement, nous devons reconnaître qu'il en irait de même en Europe.
Musimy szczerze przyznać, że w Europie postąpilibyśmy dokładnie tak samo.
Franchement, ta présentation déchire, même le directeur avait les yeux brillants.
Szczerze, twoja prezentacja wypadła znakomicie, nawet dyrektor miał łzy w oczach.
Franchement, toi et Dan êtes vraiment trop sympa de m'adopter.
Naprawdę, ty i Dan jesteście kochani, że mnie adoptowaliście.
Franchement, mes compliments, tu as su gérer cette situation délicate avec beaucoup de tact.
Szczerze gratuluję - potrafiłeś z wielkim wyczuciem poradzić sobie z tą delikatną sytuacją.
Franchement, je préfère rester chez moi plutôt que sortir avec des gens hypocrites.
Szczerze, wolę zostać w domu, niż wychodzić z ludźmi, którzy są fałszywi.
Franchement, tu aurais pu m'appeler plus tôt au lieu de disparaître tout le week-end.
Szczerze, mogłaś zadzwonić wcześniej, zamiast zniknąć na cały weekend.
Franchement, je me fiche de ce que vous croyez ou non.
Szczerze, nie obchodzi mnie to w co wierzysz lub nie.
Franchement, là, je veux juste dormir dans la même chambre.
Szczerze? W tej chwili chcę tylko mieć ten sam pokój.
Franchement, ça n'a pas été fait sur ordre de mon maître.
Szczerze, to nie zostało uczynione z rozkazu mego pana.
Franchement, je ne sais pas avec quoi c'est compatible.
Szczerze, nie wiem co jest właściwe w tym przypadku.
Franchement, mon chapeau, tu parles déjà couramment français après seulement six mois d'apprentissage.
Szczerze, ogromne brawa - mówisz już biegle po francusku po zaledwie sześciu miesiącach nauki.
Franchement, je ne sais même pas si je suis supposée en parler.
Szczerze? Nie jestem nawet pewna, czy powinnam o tym rozmawiać.
Franchement, je pense qu'ils s'apitoient trop sur leur sort.
Szczerze, Uważam że oni za bardzo się litują nad sobą.