On ci tego wprost nie powie; musisz to z niego wyciągnąć.
Il ne te le dira pas directement ; tu dois le lui arracher.
Debata byłaby znacznie żywsza, gdyby ktoś odważył się wprost sprzeciwić dyrektorowi.
Le débat serait plus piquant si quelqu'un osait contredire directement le directeur.
Złożyła coś w rodzaju obietnicy, nie deklarując się jednak wprost.
Elle a fait une sorte de promesse, sans vraiment s'engager clairement.
Długo krążyli wokół sedna, nie mając odwagi powiedzieć tego wprost.
Ils ont longtemps tourné autour du vif, sans oser le formuler clairement.
W polityce niektórzy kandydaci obiecują, że będą mówić zupełnie wprost o drażliwych tematach.
En politique, certains candidats promettent d'aller tout droit sur les sujets sensibles.
Czerwony dywan prowadził wprost do tronu, na którym czekał już cesarz.
Un tapis rouge menait directement au trône, où attendait déjà l'empereur.
Opisywane przez moją babcię rodzinne zwyczaje wywodzą się wprost z tamtych czasów.
Les traditions familiales décrites par ma grand-mère viennent directement de cette époque-là.
Ten przepis na faszerowane sardynki po marokańsku pochodzi wprost od mojej babci.
Cette recette de sardines farcies à la marocaine vient directement de ma grand-mère.
Idąc tą ścieżką dokładnie na wschód, wyjdziesz wprost na główną drogę.
En suivant ce sentier plein est, tu rejoindras directement la route principale.
Przestań się wymigiwać i powiedz wprost, czy zamierzasz przyjść jutro wieczorem.
Arrête tes faux-fuyants et dis-moi clairement si tu comptes venir demain soir.
Jego rozważanie o przebaczeniu stawia czytelnika wprost wobec własnych win.
Sa méditation sur le pardon confronte directement le lecteur à ses propres fautes.
Ostatnia złośliwa uwaga dziennikarza była wymierzona wprost w wiarygodność ministra.
La dernière flèche du journaliste visait directement la crédibilité du ministre.
Robotnik spawał bez ochrony, z oczami wystawionymi wprost na silne światło.
Le ouvrier soudait sans protection, les yeux directement exposés à la lumière intense.