Ils ont cru à ce prétendu miracle sans vérifier l'avis des médecins.
Uwierzyli w ten rzekomy cud, nie zasięgając nawet opinii lekarzy.
Ce miracle n'est croyable que pour ceux qui ont déjà la foi.
Ten cud jest wiarygodny tylko dla tych, którzy już wcześniej wierzyli.
Ce qui s'est passé a pour nous été un MIRACLE qui a grandement influencé notre vie et notre façon de penser.
To był dla nas CUD i miał wielki wpływ na nasze życie, na nasz sposób myślenia i życia codziennego.
365 JOURS AVANT LE MIRACLE Je faisais attention,
365 dni do cudu Stałem się bardzo czujny.
MIRACLE APRÈS LE CRASH L'avion a dérapé après l'atterrissage, ce matin...
CUD W KATASTROFIE Samolot zboczył z toru po lądowaniu...
UN MIRACLE ITALIEN Un énorme coup de pub.
WŁOSKI CUD Hit reklamowy.
La Gazette d'Ocala LE MIRACLE DU COMTE DE METRO. Un an... et 15 minutes de gloire plus tard...
"CUD W KRĘGIELNI" Rok i 15 minut sławy później...
165 JOURS AVANT LE MIRACLE C'est moi.
165 dni do cudu Wróciłem.
Eh bien, ce soir, pour changer, on va tout éclaircir Car voici le sens de la vie LE SENS DE LA VIE - 1re PARTIE LE MIRACLE DE LA NAISSANCE Salles d'accouchement Salle d'accouchement 1 Mille huit !
"Dzisiejszej nocy wszystko się wyjaśni"Poznamy sens życia "C'est le sens de la viie Oto sens życia" SENS ŻYCIA CZĘŚĆ l: CUD NARODZIN Sale porodowe - Sala 1 Tysiąc osiem!
CINÉMA À 2 DOLLARS MIRACLE L'équipe Américaine de hockey des Jeux olympiques de 1980 ?
CUD W LAKE PLACID Olimpiada w 1980 r.?
MIRACLE DIVIN ÉGLISE COMMUNAUTAIRE Il faut se battre tous les jours.
KOŚCIÓŁ WSPÓLNOTY BOSKIEGO CUDU Musicie walczyć o swoją wiarę.
LE MIRACLE DE KASPAR Mesdames et Messieurs, la duchesse.
CUD KASPARA Panie i panowie, Księżna.
FLASH INFO UN MIRACLE D'ADRIEL À MADRID C'est vrai ?
ŚWIADKOWIE TWIERDZĄ, ŻE ADRIEL CZYNI CUDA W MADRYCIE Czy to prawda?