Pardonnez-moi s'il m'arrive de rabaisser quelqu'un en Votre Saint Nom.
Przebacz mi, jeśli kiedykolwiek umniejszyłem kogoś w Twoje Święte Imię.
Aidez-moi à rester digne si je suis insulté en Votre Saint Nom.
Pomóż mi zachować godność, kiedy jestem znieważany w Twoje Święte Imię.
Nom caractéristique et souvent unique sous lequel la ressource est connue.
Charakterystyczna i często unikalna nazwa, pod którą dany zasób jest znany.
Nom du pays d'origine, qui doit être aussi le pays exportateur.
Nazwa kraju pochodzenia, który musi być tożsamy z krajem wywozu.
Nom, adresse, date de naissance et numéro de référence électronique.
Imię i nazwisko, adres, data urodzenia i numer referencyjny elektronicznej tożsamości.
Nom de la personne qualifiée responsable de la pharmacovigilance.
Imię i nazwisko osoby wykwalifikowanej odpowiedzialnej za nadzór nad bezpieczeństwem farmakoterapii.
Nom et prénom ou raison sociale et adresse complète du principal obligé.
Nazwisko i imię lub nazwa firmy i pełny adres głównego zobowiązanego.
Nom de l'importateur auquel la facture est directement délivrée par la société.
Nazwa spółki działającej jako importer, dla której spółka bezpośrednio wystawiła fakturę.
Nom scientifique utilisé dans la nomenclature nationale, avec son concept taxinomique national.
Nazwa naukowa stosowana w krajowej nomenklaturze z krajowym pojęciem taksonomicznym.
Nom en langage naturel conformément à un système local de classification.
Nazwa w języku naturalnym zgodnie ze schematem lokalnej klasyfikacji roślinności.
Nom et adresse de l'installation qui établit le rapport.
Nazwa i adres instalacji, dla której sporządza się sprawozdanie.
Nom des produits d'équipe à affecter à l'utilisateur.
Nazwy produktów zespołowych, do których ma zostać przypisany użytkownik.
Nom et adresse de l'autorité/organisme de sécurité auquel la demande est envoyée.
Nazwa i adres organu ds. bezpieczeństwa, do którego kierowany jest wniosek.