Passer une minute de plus Sans être le mari de cette femme.
Nie mogę spędzić ani minuty dłużej, nie będąc mężem tej kobiety.
Passer un an à la maison, avec moi, à regarder ça.
Spędzić roku w domu, ze mną i patrzeć na to...
Passer tous les obstacles et envoyer Mario volant pour le drapeau rouge.
Przejść wszystkie przeszkody i wysłać Mario latające do czerwonej flagi.
Passer du temps avec toi a toujours été mon sport favori.
Cóż, spędzać czas z tobą zawsze mój ulubiony sport.
Passer sa vie dans cet endroit misérable et puant sans rien faire.
Spędzać całe życie w tym żałosnym miejscu, nic nie robiąc.
Passer tout le week-end à remplir ces formulaires administratifs, c'est franchement barbant.
Spędzić cały weekend na wypełnianiu tych urzędowych formularzy to naprawdę okropnie nudne zajęcie.
Passer aux asticots a nettement amélioré ses prises après avoir utilisé des vers.
Zmiana przynęty na czerwie diametralnie poprawiła jego połowy po używaniu robaków.
Passer une annonce sur plusieurs sites différents augmente les chances de vendre rapidement.
Zamieszczenie ogłoszenia na kilku różnych portalach zwiększa szanse na szybką sprzedaż.
Passer du temps en pleine nature a un effet apaisant et peut raviver ton âme.
Spędzanie czasu na łonie natury ma kojący wpływ i może podnieść na duchu.
Passer toutes ses soirées à corriger des copies est un véritable bagne pour ce professeur.
Spędzanie wszystkich wieczorów na sprawdzaniu prac jest dla tego nauczyciela istną katorgą.
Passer l'aspirateur sous les meubles reste la tâche domestique la plus physique pour lui.
Odkurzanie pod meblami wciąż jest dla niego najbardziej męczącym obowiązkiem domowym.
Passer ce concours constitue un cap important dans sa carrière d'enseignante.
Zdanie tego konkursu stanowi ważny etap w jej karierze nauczycielskiej.
Passer trop de temps à l'intérieur peut rendre n'importe qui épuisé.
Spędzanie zbyt dużo czasu w domu może sprawić, że każdy poczuje się wyczerpany.