Jego styl pisarski często cechowała prosta dosłowność, którą czytelnicy lubili.
Son style d'écriture adoptait souvent une simplicité textuelle appréciée des lecteurs.
Ozdobna rama wokół lustra nadaje mu urokliwy, nieco staromodny styl.
Le cadre décorateur autour du miroir donne un style ancien très charmant.
Magazyn proponuje odmieniony styl, który unowocześni twoją codzienną garderobę.
Le magazine propose un nouveau look pour moderniser ta garde-robe de tous les jours.
Porzuciła swój mieszczański wizerunek i przeszła na bardziej swobodny, artystyczny styl.
Elle a abandonné son image bourgeoise pour adopter un look plus décontracté et artistique.
W tej kurtce znalazł coś, co świetnie oddaje jego unikalny styl.
Il a trouvé dans cette veste l'accord idéal pour son style unique.
Przed wyjściem zakłada blond perukę, żeby całkowicie odmienić swój styl.
Elle met une perruque blonde avant de sortir pour changer complètement de style.
Reżyser pragnie wypracować taki styl filmowy, który będzie naprawdę tylko jego.
Le réalisateur souhaite forger un style de cinéma qui lui soit vraiment personnel.
Każdy kraj wykształcił własny styl muzyczny oparty na swoich tradycjach.
Chaque pays a développé son propre style musical à partir de ses traditions.
Jego oryginalny styl malarski wreszcie zaczyna się przebijać w świecie sztuki.
Son style de peinture original commence enfin à s'imposer dans le milieu artistique.
Nie wiem, czy ten styl wystroju będzie naprawdę w twoim guście.
Je ne sais pas si ce style de décoration sera vraiment à ton goût.
Ich styl muzyczny rozpoznaje się od razu po pierwszych dźwiękach gitary.
On reconnaît immédiatement leur style musical dès les premières notes de guitare.
Jej bojowy styl prowadzenia negocjacji często pozwala jej wywalczyć bardzo korzystne porozumienia.
Son style guerrier en négociation lui permet d'obtenir souvent des accords avantageux.
Jego dłonie zdobiło wiele pierścionków, podkreślając jego unikalny styl.
Ses mains étaient ornées de nombreuses bagues, révélant son style unique.