Son style d'écriture adoptait souvent une simplicité textuelle appréciée des lecteurs.
Jego styl pisarski często cechowała prosta dosłowność, którą czytelnicy lubili.
Le cadre décorateur autour du miroir donne un style ancien très charmant.
Ozdobna rama wokół lustra nadaje mu urokliwy, nieco staromodny styl.
Ce bandeau en dentelle donne à sa tenue un style romantique et délicat.
Ta koronkowa opaska nadaje jej stylizacji romantyczny, delikatny charakter.
Elle a acheté une housse colorée pour donner un nouveau style à son canapé.
Kupiła kolorowy pokrowiec, żeby nadać swojej kanapie nowy wygląd.
Il a retourné le rebord du chapeau pour lui donner un style plus original.
Podwinął rondo kapelusza, żeby nadać mu bardziej oryginalny wygląd.
En peinture, il maintenait un style académique qui honorait les techniques classiques.
W malarstwie trzymał się klasycznego stylu, który honorował tradycyjne techniki.
Les artistes ont peint dans le même style pour créer un look cohérent.
Artyści malowali w jednym stylu, aby stworzyć spójny wygląd.
Il a trouvé dans cette veste l'accord idéal pour son style unique.
W tej kurtce znalazł coś, co świetnie oddaje jego unikalny styl.
Le style musical de ce chanteur a beaucoup évolué depuis son premier album.
Styl muzyczny tego wokalisty bardzo się rozwinął od czasu jego pierwszej płyty.
Cette affiche colorée est non assortie au style sobre et sérieux du musée.
Ten kolorowy plakat zupełnie nie współgra ze stonowanym, poważnym stylem muzeum.
Elle met une perruque blonde avant de sortir pour changer complètement de style.
Przed wyjściem zakłada blond perukę, żeby całkowicie odmienić swój styl.
Le réalisateur souhaite forger un style de cinéma qui lui soit vraiment personnel.
Reżyser pragnie wypracować taki styl filmowy, który będzie naprawdę tylko jego.
Son style de gestion hasardeux mettait souvent l'entreprise en danger financier.
Jego brawurowy styl zarządzania często narażał firmę na kłopoty finansowe.