Sauf une mais c'était parce que ça avait été mal rédigé.
Z wyjątkiem jednego, ale dlatego, że było błędnie napisane.
Sauf pour ce jour où vous n'êtes pas venu le chercher.
Sauf l'âme qui n'est pas encore conçue et les animaux.
Oprócz duszy, która nie została jeszcze poczęta, i zwierząt.
Sauf mon amie qui a choisit le livre parce qu'elle est gynécologue.
Oprócz mojej przyjaciółki, która wybrała książkę, ponieważ jest ginekologiem.
Sauf ce que c'est, et comment elle le fait.
Z wyjątkiem tego, co to jest i jak to robi.
Sauf mention contraire, les devoirs doivent être rendus en ligne avant minuit.
Jeśli nie określono inaczej, zadania domowe należy oddać online przed północą.
Sauf mention contraire, les dossiers incomplets ne seront pas étudiés par la commission.
Sauf mention contraire sur l'emballage, ce produit doit être conservé au réfrigérateur.
Jeśli na opakowaniu nie podano inaczej, produkt należy przechowywać w lodówce.
Sauf preuve contraire, l'enfant est inscrit sur la liste des présents aujourd'hui.
Jeżeli nie zostanie udowodnione inaczej, dziecko jest wpisane dziś na listę obecności.
Sauf volonté contraire des parties, le contrat sera automatiquement renouvelé chaque année.
Jeśli strony nie postanowią inaczej, umowa będzie automatycznie przedłużana co roku.
Sauf pour vérifier les devoirs, le professeur ne consulte pas ses mails le soir.
Nauczyciel wieczorami nie sprawdza maili, chyba że musi skontrolować prace domowe.
Sauf votre respect, nous sommes la marine, pas la police.
Z całym szacunkiem, ale jesteśmy marynarką, a nie policją.
Sauf votre respect, la garde est en poste depuis des semaines.
Z całym szacunkiem, straż pracuje nad tym od kilku tygodni.