Zignorowanie tej prowokacji byłoby chyba najlepszym sposobem, by uniknąć niepotrzebnego konfliktu.
Ignorer cette provocation serait peut-être la meilleure façon d'éviter un conflit inutile.
Moi sąsiedzi mają jedno dziecko, które chyba trochę za bardzo przed wszystkim chronią.
Mes voisins ont un enfant unique, qu'ils protègent peut-être un peu trop.
Możemy chyba ulokować Pawła w kawalerce mojej kuzynki na ten weekend.
On peut peut-être caser Paul dans le studio de ma cousine ce week-end.
Ten garnek chyba przecieka, bo mleko wycieka przez pęknięty brzeg.
Cette casserole semble fuir, car le lait coule par le bord fissuré.
Nigdy nie tańczy, chyba że jest trochę pijany na imprezie.
Il ne danse jamais sauf quand il est un peu bu en soirée.
Boks numer trzy chyba jest zajęty, drzwi są zamknięte na klucz.
Le box numéro trois semble occupé, la porte est fermée à clé.
Moja babcia prawie nigdy nie podaje deseru, chyba że od święta.
Ma grand-mère ne sert jamais de dessert, sauf les jours de fête.
Pogoda chyba się psuje, powinniśmy wracać, zanim rozpęta się burza.
Le temps semble s'empirer, on devrait rentrer avant que l'orage éclate.
Moglibyśmy pójść tam pieszo, chyba że jesteś naprawdę zbyt zmęczony.
On pourrait y aller à pied, sauf si tu es vraiment trop fatigué.
Nie mogę znaleźć nożyczek, ktoś je chyba odłożył w inne miejsce.
Je ne trouve plus les ciseaux, quelqu'un les a sûrement rangés ailleurs.
Ma zbyt zbity miękisz, ten chleb był chyba źle wyrobiony.
Sa mie est trop compacte, ce pain a sans doute été mal pétri.
Zmieniała zdanie chyba ze dwadzieścia razy, zanim wybrała zwykłą czarną sukienkę.
Elle a changé d'avis vingt fois avant de choisir une simple robe noire.
Waga tej sytuacji chyba do niego nie dociera, on dalej tylko żartuje.
La gravité de la situation semble lui échapper, il continue à plaisanter.