Download for Windows Premium
Publiciteit
Sur
Sur cette feuille, écris seulement une, pas deux ni trois.
Na tej kartce napisz tylko jedynkę, nie dwójkę ani trójkę.
Sur cette peau bronzée, la cicatrice claire ressort davantage en été.
Na tej opalonej skórze jasna blizna latem jeszcze bardziej się odznacza.
Sur cette photo, sa frange bouclée encadre joliment son visage rond.
Na tym zdjęciu jej kręcona grzywka ładnie okala jej okrągłą twarz.
Sur la passerelle, l'amiral discute avec le pilote du sous-marin nucléaire.
Na mostku admirał rozmawia z kapitanem okrętu podwodnego o napędzie atomowym.
Sur le bureau du directeur, une fleur coupée illumine la pièce austère.
Na biurku dyrektora stoi kwiat cięty, który ożywia surowe wnętrze.
Sur sa veste, l'insigne brillant montrait clairement son grade de capitaine.
Na jego marynarce błyszcząca odznaka wyraźnie wskazywała, że jest kapitanem.
Sur l'étagère, une boule aux noix refroidit lentement près des brioches.
Na półce powoli stygnie okrągły bochenek z orzechami, obok drożdżówek.
Sur cette règle graduée, chaque petit trait représente un centième de mètre.
Na tej podziałce każdy mały kreskowy znacznik oznacza jedną setną metra.
Sur la plage, une simple boisson glacée suffit à le rendre heureux.
Na plaży wystarczy mu zwykły mrożony napój, żeby był zadowolony.
Sur le bateau, je regarde les lanternes osciller doucement au-dessus du pont.
Na statku patrzę, jak lampiony delikatnie kołyszą się nad pokładem.
Sur la table, il restait seulement un raisin séché et une noisette.
Na stole została tylko jedna suszona rodzynka i jeden orzech laskowy.
Sur cette piste bosselée, les skis ont tendance à se déchausser facilement.
Na tym wyboistym stoku narty mają tendencję do łatwego wypinania się.
Sur la table, une nappe framboise donne une ambiance festive au dîner.
Na stole leży malinowy obrus, który nadaje kolacji odświętny nastrój.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Uitdrukkingen met Sur: voorbeelden en bijbehorende vertalingen in het Pools

sur le dos adv.
na plecach
"Il dort sur le dos depuis son accident."
sur place ou à emporter ? exp.
Na miejscu czy na wynos?
"La caissière demande: « Sur place ou à emporter ? » avant de prendre la commande."
tomber sur v.
spaść na · upaść na
"La branche est tombée sur ma voiture pendant la tempête."
24 h sur 24 adv.
całą dobę · 24 godziny na dobę
"Cette pharmacie fonctionne 24 h sur 24 pour les urgences."
24 heures sur 24 adv.
całą dobę · przez całą dobę
"Le service d'urgence fonctionne 24 heures sur 24."
5 sur 5 n.
piątka na piątkę · 5 na 5
"Il a eu un 5 sur 5 à son examen de conduite."
! agir sur un coup de tête v.
działać pod wpływem impulsu
"Il a démissionné en agissant sur un coup de tête."
appuyer sur l'accélérateur v.
nacisnąć gaz · dodać gazu
"Il faut appuyer sur l'accélérateur pour dépasser cette voiture."
appuyer sur les freins v.
nacisnąć hamulec · wcisnąć hamulec
"Il faut appuyer sur les freins avant le virage."
! avoir l'oeil sur v.
mieć oko na
"Le professeur a l'œil sur les élèves pendant l'examen."
avoir un bandeau sur les yeux v.
mieć opaskę na oczach
"Elle a un bandeau sur les yeux pour jouer à colin-maillard."
broder sur v.
haftować
"Elle brode sur cette nappe des motifs floraux."
! compte sur moi exp.
możesz na mnie liczyć
"Tu peux compter sur moi pour t'aider à déménager samedi."
compter sur v.
liczyć na
"Je compte sur toi pour m'aider demain."
! compter sur moi v.
możesz na mnie liczyć
"Tu peux compter sur moi pour t'aider demain."
compter sur quelqu'un pour v.
liczyć na kogoś, że
"Je compte sur toi pour m'aider à déménager ce weekend."
coup sur la tête n.
uderzenie w głowę
"Il a reçu un coup sur la tête pendant la bagarre."
cracher sur v.
pogardzać · okazywać pogardę
"Elle crache sur tous ses anciens amis."
danser d'un pied sur l'autre v.
przebierać z nogi na nogę
"L'enfant danse d'un pied sur l'autre en attendant d'aller aux toilettes."
déboucher sur v.
wychodzić na · prowadzić na
"Cette rue débouche sur la place principale de la ville."

Synoniemen voor Sur in het Frans

Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 1405945. Exact: 1405945. Verstreken tijd: 191 ms.