Sędzia przepytał osobę adoptującą na temat jej sytuacji finansowej i rodzinnej.
Le juge a interrogé l'adoptant sur sa situation financière et familiale.
Ten uszkodzony negatyw powoduje pojawianie się białych plam na przyszłej odbitce.
Ce négatif abîmé laisse apparaître des taches blanches sur le futur tirage.
Jutro rano będę na lotnisku, żeby powitać naszych japońskich gości.
Je serai à l'aéroport demain matin pour accueillir nos invités japonais.
Byliśmy bardzo otwarci na przyjęcie tego nowego ucznia do naszej grupy.
Nous étions très disposés à accueillir ce nouvel élève dans notre groupe.
Moja walizka jest spakowana i gotowa na naszą wyprawę w góry.
Ma valise est faite et prête pour notre voyage à la montagne.
On dobierze graczy na towarzyski mecz piłki nożnej w ten weekend.
Il jumellera les joueurs pour un match de football amical ce week-end.
Ta brązowa walizka na taśmie bagażowej wygląda bardzo podobnie do twojej.
La valise marron sur le tapis roulant ressemble beaucoup à la tienne.
Możesz odstawić kieliszek porto tutaj, na tę podkładkę z korka.
Tu peux reposer ton porto ici, sur ce sous-verre en liège.
Sąsiedzi często spotykają się na półpiętrzu, żeby zamienić parę słów.
Les voisins se retrouvent souvent sur le palier pour échanger quelques nouvelles.
Naprężenie działające na sprężynę zmienia się w zależności od położenia tłoka.
La contrainte exercée sur le ressort varie selon la position du piston.
Słyszałem, jak wczoraj w biurze narzekał na nową politykę firmy.
Je l'ai entendu ronchonner sur la nouvelle politique du bureau hier.
Nowa polityka ma na celu zniwelować różnice między bogatymi a biednymi.
La nouvelle politique vise à combler le fossé entre riches et pauvres.
Mój przyjaciel ma na półce trzy książki, które chcę pożyczyć.
Mon ami a trois livres sur l'étagère que je voudrais emprunter.