Cet audit a également confirmé que l'actuel programme d'enquêtes ne permettait toujours pas d'assurer la détection précoce de nouveaux foyers ou de déterminer de façon précise l'ampleur réelle de la propagation de l'organisme spécifié dans la zone.
Kontrola ta potwierdziła również, że obecny program badań nie zapewnia odpowiednio szybkiego wykrywania nowych ognisk ani dokładnego ustalenia faktycznego zakresu rozprzestrzeniania się określonego organizmu na danym obszarze.
Un troisième - la cohérence - détermine dans quelle mesure une option de réforme est conforme aux objectifs politiques généraux de la Commission et dans quelle mesure elle complète l'actuel programme de réformes.
Trzecie kryterium, spójność, służy ocenie stopnia zgodności poszczególnych wariantów reformy z ogólnymi celami polityki Komisji oraz ocenie tego, na ile uzupełniają one obecny program reform.
Ces points sont expressément énumérés dans le texte juridique de l'actuel programme de santé publique mais font défaut dans le texte du nouveau programme de santé.
Powyższe kwestie zostały osobno wymienione w części normatywnej bieżącego programu w dziedzinie zdrowia publicznego, zabrakło ich natomiast w tekście nowego programu ochrony zdrowia.
Le nouveau programme s'appuiera sur les résultats de l'actuel programme (2008-2013) en tenant également compte des recommandations issues de l'évaluation ex post du programme 2003-2007 et de l'évaluation à mi-parcours du programme 2008-2013.
Nowy program będzie się opierać na wynikach osiągniętych w ramach bieżącego programu (2008-2013), przy uwzględnieniu zaleceń z oceny ex-post programu realizowanego w latach 2003-2007 oraz śródokresowej oceny programu realizowanego w latach 2008-2013.
Toutefois, cette mesure n'est pas prévue dans l'actuel programme opérationnel de développement rural de l'île
Środek ten nie jest jednak przewidziany w obecnym programie operacyjnym rozwoju obszarów wiejskich wyspy,
Les évaluations indiquent leur intégration dans l'actuel programme de santé s'est avérée positive et a constitué une amélioration par rapport au système prévu par le programme de santé publique précédent.
Jak wskazano w ocenach, doświadczenia z wprowadzenia tych mechanizmów w obecnym programie w dziedzinie zdrowia były pozytywne i uznano je za ulepszenie systemu w porównaniu z poprzednim programem zdrowia publicznego.
Le mécanisme du RPA fonctionne sur une base annuelle et son développement se poursuivra au cours de l'actuel programme spécifique.
Mechanizm okresowych przeglądów działań jest stosowany corocznie; będzie on nadal rozwijany w trakcie realizacji bieżącego programu szczegółowego.
Un montant de 44,1 millions EUR sera utilisé dans l'année budgétaire 2007 au titre de l'actuel programme dans le domaine de la santé publique, en vue d'assurer au maximum la continuité concernant les actions en matière de santé publique.
Kwota 44,1 mln EUR zostanie wykorzystana w roku budżetowym 2007 w ramach obecnego programu w dziedzinie zdrowia publicznego w celu zapewnienia maksymalnej ciągłości działań w dziedzinie zdrowia publicznego.
En ce qui concerne l'objectif d'aider les États membres à fournir les efforts supplémentaires nécessaires au déploiement et à l'utilisation de services numériques transfrontaliers interopérables, cette option supposerait le maintien de l'actuel programme d'appui stratégique en matière de TIC.
W kontekście ułatwiania dodatkowych działań państw członkowskich zmierzających do wdrożenia i wykorzystywania interoperacyjnych, transgranicznych usług informatycznych, omawiany wariant stanowiłby kontynuację obecnego programu na rzecz wspierania konkurencyjności i innowacji w ramach polityki dotyczącej ICT.
La consultation a confirmé que de nombreuses parties de l'actuel programme fonctionnent bien et que le maintien d'un programme de l'Union pour soutenir les PME et créer un environnement favorable aux entreprises fait l'objet d'un large consensus.
Konsultacje potwierdziły, że wiele części obecnego programu funkcjonuje dobrze oraz że istnieje szerokie poparcie dla kontynuacji programu unijnego ukierunkowanego na wspieranie MŚP oraz tworzenie sprzyjającego otoczenia biznesowego.
Sur les résultats de l'actuel programme «carmel», vous pouvez parler en toute sécurité uniquement à la fin de la vingtaine.
O wynikach obecnego programu "Karmel" będzie można z całą pewnością mówić tylko do końca lat dwudziestych.
Cette proposition de décision vise à établir un programme pour la promotion de la citoyenneté européenne active, L'Europe pour les citoyens, qui prendra la relève de l'actuel programme de participation civique (2004-2006) à partir du 1er janvier 2007.
Niniejszy wniosek ma na celu ustanowienie programu propagowania aktywnego obywatelstwa europejskiego "Europa dla obywateli", który z dniem 1 stycznia 2007 r. przejmie zadania obecnego programu uczestnictwa obywatelskiego (2004-2006).
Ainsi qu'il est expliqué ci-dessus, la législation relative à l'actuel programme de recherche de l'Union contient des dispositions détaillées régissant le soutien financier de l'Union à la recherche sur les cellules souches embryonnaires humaines.
Jak już wspomniano, przepisy dotyczące obecnego programu badań UE zawierają szczegółowe zasady regulujące wsparcie UE dla badań nad ludzkimi zarodkowymi komórkami macierzystymi.