Son inquiétude constante a commencé à affecter sa capacité à dormir la nuit.
Jego ciągłe martwienie się zaczęło wpływać na jego zdolność do zasypiania.
Il n'a pas laissé l'incident affecter sa vision de l'amitié.
Nie pozwolił, by ten incydent zachwiał jego wiarą w przyjaźń.
Les changements à venir dans la politique pourraient affecter notre façon de travailler.
Nadchodzące zmiany w polityce mogą wpłynąć na sposób wykonywania naszej pracy.
Son anxiété face à l'avenir a commencé à affecter son bonheur quotidien.
Ce retard mineur ne devrait pas affecter la date de livraison finale.
To niewielkie opóźnienie nie powinno wpłynąć na ostateczny termin dostawy.
Le ministère va affecter davantage de médecins à cette région rurale sous-dotée.
Ministerstwo zamierza skierować więcej lekarzy do tego zaniedbanego regionu wiejskiego.
La pression grandissante au travail commence à affecter sa santé et son sommeil.
Narastająca presja w pracy zaczyna odbijać się na jego zdrowiu i śnie.
Un temps d'écran excessif peut affecter votre vue et entraîner de l'inconfort.
Nadmierne korzystanie z ekranów może wpłynąć na wzrok i powodować dyskomfort.
Nous devrions affecter une partie de notre temps chaque semaine à la formation interne.
Powinniśmy co tydzień przeznaczać część naszego czasu na szkolenia wewnętrzne.
La mairie compte affecter ce bâtiment abandonné à un projet culturel pour les jeunes.
Urząd miasta planuje przeznaczyć ten opuszczony budynek na projekt kulturalny dla młodzieży.
Il n'avait pas réalisé à quel point la pression allait affecter son bien-être mental.
Nie zdawał sobie sprawy, jak bardzo presja obciąży jego dobrostan psychiczny.
Un responsable financier compétent peut identifier les risques susceptibles d'affecter l'organisation.
Kompetentny dyrektor finansowy potrafi zidentyfikować ryzyka, które mogą wpłynąć na organizację.
Une marque négative dans votre historique de crédit peut affecter vos emprunts futurs.
Negatywny wpis w twojej historii kredytowej może wpłynąć na przyszłe pożyczki.