Le tireur portait un manteau sombre et gardait son arme près du corps.
Strzelec miał na sobie ciemny płaszcz i trzymał broń blisko ciała.
Chaque rebelle devait jurer fidélité au groupe avant de recevoir une arme.
Każdy buntownik musiał przysiąc wierność grupie, zanim dostał broń.
Elle a saisi son parapluie pour l'utiliser comme arme contre l'agresseur.
Chwyciła parasol, żeby posłużyć się nim jako bronią przeciw napastnikowi.
Chaque soldat charmé voyait l'ennemi comme un ami et posait son arme.
Każdy zaczarowany żołnierz widział w wrogu przyjaciela i odkładał broń.
Il nettoyait son magnum avec soin, conscient de la puissance de cette arme.
Starannie czyścił swojego magnum, w pełni świadomy siły tej broni.
Pendant l'attaque, certains villageois ont dû utiliser comme arme des outils agricoles.
Podczas ataku niektórzy wieśniacy byli zmuszeni użyć narzędzi rolniczych jako broni.
Le héros du mythe reçoit une arme magique offerte par une puissante divinité guerrière.
Bohater mitu otrzymuje magiczną broń podarowaną mu przez potężne bóstwo wojny.
Un calibre trop puissant peut abîmer une arme légère et la rendre dangereuse.
Zbyt mocny kaliber może uszkodzić lekką broń i uczynić ją niebezpieczną.
Elle envisageait d'utiliser comme arme le spray au poivre dans son sac.
Zastanawiała się nad użyciem gazu pieprzowego z torebki jako broni.
Cette arme manque de stabilité balistique, donc ses projectiles sont moins précis.
Tej broni brakuje stabilności balistycznej, dlatego jej pociski są mniej celne.
Un bon tireur contrôle sa respiration pour garder son arme parfaitement stable.
Dobry strzelec kontroluje oddech, żeby utrzymać broń całkowicie nieruchomo.
Ils ont décidé d'utiliser comme arme la surprise plutôt que la force brute.
Zdecydowali się wykorzystać element zaskoczenia jako broń zamiast czystej siły.
Le policier commence par décharger son arme avant de la poser sur la table.
Policjant najpierw rozładowuje broń, a dopiero potem kładzie ją na stole.