Nous partirons à six heures afin d'arriver au village avant la nuit.
Wyruszymy o szóstej, żeby dotrzeć do wioski jeszcze przed zmrokiem.
Nous roulerons toute la nuit pour arriver au petit matin dans le sud.
Będziemy jechać całą noc, żeby nad ranem dotrzeć na południe.
En suivant ce chemin forestier, tu devrais arriver rapidement au lac caché.
Idąc tą leśną ścieżką, powinieneś szybko dojść do ukrytego jeziora.
Le colis devrait arriver après-demain, selon le numéro de suivi du transporteur.
Paczka powinna dojść pojutrze, przynajmniej tak wynika ze śledzenia przesyłki.
Le bus scolaire devrait arriver bientôt, les enfants attendent déjà devant la maison.
Autobus szkolny powinien niedługo przyjechać, dzieci już czekają przed domem.
Elle s'est levée plus tôt pour arriver en avance et installer le matériel.
Wstała wcześniej, żeby przyjechać przed czasem i rozstawić cały sprzęt.
Les résultats de ton examen devraient arriver par courrier dans quinze jours environ.
Wyniki twojego egzaminu powinny dotrzeć pocztą mniej więcej za dwa tygodnie.
Mes amis viennent d'arriver devant le restaurant, je vais les rejoindre.
Moi znajomi właśnie dotarli pod restaurację, zaraz do nich dołączę.
Ce livrable fragile doit arriver avant midi au magasin de la rue principale.
Ten delikatny towar musi dotrzeć przed południem do sklepu przy głównej ulicy.
La commande devrait arriver en quelques jours, selon le suivi du colis.
Zamówienie powinno dotrzeć w ciągu kilku dni, zgodnie ze statusem przesyłki.
Nous étions soulagés de finalement arriver à la maison après ce long voyage.
Odczuliśmy ulgę, gdy wreszcie dotarliśmy do domu po tej długiej podróży.
Les documents officiels partiront ce soir par train et devraient arriver lundi.
Dokumenty urzędowe wyjadą dziś wieczorem pociągiem i powinny dotrzeć w poniedziałek.
Sans timbre-poste, la carte risque de ne jamais arriver à destination.
Bez znaczka pocztowego pocztówka może w ogóle nie dotrzeć do adresata.