Sous le froid, la boue se durcit et devient difficile à traverser.
Na mrozie błoto twardnieje i robi się trudno przez nie przejść.
La pluie transforme ce chemin de campagne en épaisse boue collant aux pneus.
Deszcz zamienia tę polną drogę w gęste błoto, które oblepia opony.
Son visage était plein de taches de boue après la randonnée en forêt.
Jego twarz była cała ubabrana plamami błota po wędrówce po lesie.
Une trace de boue brunâtre marquait encore le bas de sa robe claire.
U dołu jej jasnej sukienki wciąż widniał brązowawy ślad błota.
Le concierge passe le balai-brosse dans le couloir pour enlever la boue séchée.
Dozorca przejeżdża szczotką ryżową po korytarzu, żeby usunąć zaschnięte błoto.
Elle tape sa chaussure contre le sol pour enlever la boue collée dessous.
Ona uderza butem o ziemię, żeby strzepać z niego przyklejone błoto.
Le torrent de boue semblait emporter pierres, arbres et animaux sans aucune résistance.
Strumień błota zdawał się bez wysiłku porywać kamienie, drzewa i zwierzęta.
Ils ont construit un talus artificiel pour protéger la route des coulées de boue.
Usypali sztuczną skarpę, żeby chronić drogę przed osuwającym się błotem.
En creusant, ils ont découvert une couche de boue très fine et noire.
Podczas kopania natknęli się na warstwę bardzo drobnego, czarnego błota.
Pour marcher sur la boue, ils ont posé une lame devant chaque pas.
Żeby przejść po błocie, kładli przed każdym krokiem deskę.
Elle a refusé de monter dans la voiture avec ce jean couvert de boue.
Odmówiła wejścia do samochodu w tych dżinsach całych w błocie.
Sa mère a crié en voyant la tache de boue sur le nouveau canapé.
Jego mama krzyknęła na widok plamy błota na nowej kanapie.
Le chemin lutté par les orages était couvert de boue et de branches brisées.
Ścieżka zniszczona przez burze była cała w błocie i zasypana połamanymi gałęziami.