Le marin doit toujours fixer solidement les cordes pour sécuriser la cargaison.
Marynarz musi zawsze solidnie umocować liny, żeby ładunek był bezpieczny.
Le technicien règle la poulie pour laisser descendre la cargaison sans à-coups.
Technik reguluje koło linowe, żeby ładunek mógł płynnie opaść na dół.
Chaque cargaison a des instructions de manutention spécifiques pour éviter les dommages.
Każda dostawa ma szczegółowe instrukcje obsługi, aby zapobiec uszkodzeniom.
Ils veulent voler la cargaison et te tuer pour envoyer un message.
Chcę przejąć dostawę i zabić ciebie, żeby wysłać wiadomość.
Ils projetèrent d'atterrir dans une crique isolée pour débarquer discrètement leur cargaison.
Zamierzali wyjść na ląd w odosobnionej zatoce, by dyskretnie wyładować swój towar.
Avant de décharger la cargaison, les ouvriers portent des gants pour protéger leurs mains.
Zanim zaczną rozładowywać towar, robotnicy zakładają rękawice, żeby chronić dłonie.
Les matelots prennent des cordes épaisses pour arrimer la cargaison sur le pont arrière.
Marynarze biorą grube liny, żeby solidnie umocować ładunek na rufie statku.
Le capitaine laissa une partie de l'équipage à terre pour gérer la cargaison.
Kapitan zostawił część załogi na lądzie, żeby zajęła się ładunkiem.
Le pilote doit larguer la cargaison au-dessus de la zone prévue par les secours.
Pilot musi zrzucić ładunek nad strefą wyznaczoną przez służby ratunkowe.
On ne devrait jamais laisser partir une cargaison aussi coûteuse sans couverture adéquate.
Nie powinno się nigdy wysyłać tak cennego ładunku bez odpowiedniego zabezpieczenia.
La valeur de la cargaison dépasse largement le prix du navire qui la transporte.
Wartość ładunku znacznie przewyższa cenę statku, który go transportuje.
Tu dois dédouaner la cargaison au port avant de la transférer vers l'entrepôt.
Musisz odprawić ładunek w porcie, zanim przewieziesz go do magazynu.
Le traîneau s'est renversé dans un virage, projetant la cargaison de foin partout.
Sanie wywróciły się na zakręcie, rozsypując ładunek siana na wszystkie strony.