Cette chanson est plate, elle manque d'énergie et d'émotion.
Ta piosenka jest strasznie mdła, brakuje jej energii i emocji.
Ma chanson préférée revient souvent en haut du classement des ventes nationales.
Moja ulubiona piosenka często wraca na sam szczyt krajowych list sprzedaży.
La guitare basse donne le rythme pendant toute la chanson rock du concert.
Gitara basowa prowadzi rytm przez cały rockowy utwór na koncercie.
Cette chanteuse interprète chaque chanson avec passion, touchant le cœur des spectateurs.
Ta piosenkarka wykonuje każdą utwór z wielkim uczuciem, poruszając serca słuchaczy.
La chanson apparaît en troisième position dans le hit-parade de cette semaine.
Ta piosenka zajmuje trzecie miejsce na liście przebojów w tym tygodniu.
Le bruit de la fête semblait se renforcer à chaque nouvelle chanson.
Hałas dochodzący z imprezy jakby się wzmagał z każdą kolejną piosenką.
Quand il entend cette chanson, il ressent une forte envie de danser.
Kiedy słyszy tę piosenkę, ogarnia go ogromna ochota na taniec.
Elle se trémousse devant le miroir en chantant sa chanson préférée à tue-tête.
Podryguje przed lustrem, wrzeszcząc na całe gardło swoją ulubioną piosenkę.
Les critiques tentent d'expliquer le message politique caché dans cette chanson populaire.
Krytycy próbują odczytać ukryty przekaz polityczny zawarty w tej popularnej piosence.
Cette chanson me fait toujours rappeler notre premier voyage ensemble à la mer.
Ta piosenka zawsze przypomina mi naszą pierwszą wspólną podróż nad morze.
Cette chanson tirée d'un vieux poème parle d'amour et de séparation.
Ta piosenka oparta na starym wierszu opowiada o miłości i rozstaniu.
Je trouve que cette chanson pop ressemble beaucoup à un ancien tube anglais.
Uważam, że ta piosenka pop bardzo przypomina stary angielski przebój.
Je ressens une légère mélancolie en entendant cette chanson de mon enfance.
Kiedy słyszę tę piosenkę z dzieciństwa, ogarnia mnie lekka melancholia.