Ce genre de musique est très répandu chez les jeunes de ce quartier.
Tego rodzaju muzyka jest bardzo powszechna wśród młodzieży z tej dzielnicy.
Son retard répété a produit une forte irritation chez ses collègues de bureau.
Jego ciągłe spóźnianie się wywołało wśród kolegów z biura dużą frustrację.
Notre voisin fait livrer son pain frais jusque chez lui chaque matin.
Nasz sąsiad każdego ranka zamawia dostawę świeżego pieczywa wprost do domu.
Beaucoup d'étudiants se sentent seuls quand ils étudient loin de chez soi.
Wielu studentów czuje się samotnych, kiedy studiują daleko od domu.
Partir de chez soi sans prévenir ses parents peut vraiment les inquiéter.
Wyjście z domu bez uprzedzenia rodziców może ich naprawdę bardzo zaniepokoić.
La volte-face du parti a semé la confusion chez de nombreux électeurs fidèles.
Nagła zmiana kursu partii wprowadziła zamieszanie wśród wielu jej wiernych wyborców.
Il applique sa crème solaire vingt minutes avant de sortir de chez lui.
Nakłada swój krem z filtrem dwadzieścia minut przed wyjściem z domu.
Elle n'avait jamais dormi loin de chez soi avant ce voyage scolaire.
Nigdy wcześniej nie nocowała poza domem przed tym wyjazdem szkolnym.
Elle a trouvé du réconfort auprès d'amis rencontrés loin de chez soi.
Znalazła ukojenie u przyjaciół, których poznała będąc z dala od domu.
On sent une certaine fatigue chez les étudiants en cette fin de semestre.
Pod koniec semestru daje się odczuć pewne zmęczenie wśród studentów.
Pendant l'orage, presque personne n'osait sortir de chez soi.
Podczas burzy prawie nikt nie odważył się wyjść z domu.
Sa pose de femme fatale disparaît totalement quand elle rentre chez ses parents.
Jej poza femme fatale całkowicie znika, kiedy wraca do domu rodzinnego.
Tous les dimanches soir, il déprime un peu en rentrant chez lui.
W każdy niedzielny wieczór trochę się dołuje, kiedy wraca do domu.