Conformément à ses statuts, la société par commandite ne peut exercer d'activités de développement immobilier ou de spéculation immobilière qui pourraient influer sur le prix des terrains.
Działalność spółki komandytowej, na podstawie jej statutu, nie może obejmować czynności związanych z inwestycjami budowlanymi ani spekulacji mogących mieć wpływ na ceny gruntów.
Le reste des revenus, attribués aux commanditaires, est imposé avant attribution au niveau de la commandite selon les règles applicables aux sociétés de capitaux.
Pozostały dochód komandytariuszy jest opodatkowany pierwotnie na poziomie spółki komandytowej zgodnie z zasadami opodatkowania osób prawnych.
Ces marques commerciales tierces sont utilisées pour identifier les produits et services de leurs propriétaires respectifs et aucune commandite ni aucun parrainage de la part de Galderma ne devrait être déduit de l'utilisation de ces marques.
Takie znaki towarowe podmiotów trzecich są używane do identyfikacji produktów i usług ich właścicieli. Użycie tych znaków nie oznacza, że Nestlé Skin Health S.A. sponsoruje takie podmioty lub je rekomenduje.
Red Bull me commandite maintenant.
Il nous faut pénétrer ce groupe, et trouver qui commandite ces meurtres.
Notre période phare est venue lorsque nous avons obtenu une importante commandite de manière inattendue.
Nasza złota faza nadeszła, kiedy niespodziewanie zdobyliśmy dużego sponsora.
Il commandite aussi les chercheurs travaillant pour le centre lors de différentes conférences universitaires.
Les parts de bénéfice reçues par les commandités de la commandite simple sont imposées au niveau des commandités.
Udział w zysku otrzymany przez komplementariuszy spółki komandytowej jest opodatkowany na poziomie komandytariuszy.
je suis fier de vous remettre ce chèque et une commandite d'une année.
La base imposable est tout d'abord déterminée pour l'ensemble de la commandite simple, avant d'être répartie entre les commandités et les commanditaires.
Podstawa opodatkowania jest najpierw obliczana dla spółki komandytowej jako całości, a następnie rozdzielana między komplementariuszy i komandytariuszy.
mais un tueur qui commandite des meurtres comme vous et moi commandons un café.
Iecz przestępcą, który zleca morderstwa, jakby zamawiał kawę.
La concession automobile de ma famille commandite ce tirage.
Je commandite pas les meurtres.