Le conducteur a freiné brusquement, bousculant les passagers debout dans le bus.
Kierowca ostro zahamował, przez co stojący pasażerowie w autobusie się zachwiali.
Chaque personne debout devait avancer vers le fond du bus pour libérer l'entrée.
Każdy pasażer stojący musiał przejść na tył autobusu, żeby zwolnić wejście.
La personne debout devant le comptoir attend son café depuis dix minutes déjà.
Osoba stojąca przy ladzie czeka na swoją kawę już od dziesięciu minut.
Le stade peut contenir plus de mille spectateurs debout autour du terrain principal.
Stadion może pomieścić ponad tysiąc widzów stojących wokół głównego boiska.
Au loin, nous pouvions voir un cerf solitaire debout près du vieux chêne.
W oddali mogliśmy dostrzec samotnego jelenia stojącego przy starym dębie.
La personne debout à côté du chauffeur lui indiquait la route à suivre.
Osoba stojąca obok kierowcy podpowiadała mu, jaką drogę wybrać.
Je voyais une personne debout sous l'abribus, trempée par la pluie.
Widziałem osobę stojącą pod wiatą przystankową, przemokniętą od deszczu.
La tribune assise du stade offre une meilleure visibilité que les emplacements debout.
Trybuna z miejscami siedzącymi na stadionie zapewnia lepszą widoczność niż sektory stojące.
La tempête a presque anéantir toute la forêt, laissant seulement quelques arbres debout.
Burza niemal doszczętnie spustoszyła las, zostawiając tylko kilka stojących drzew.
Dans le bus, je compte vingt-et-un passagers debout près de la porte arrière.
W autobusie naliczam dwudziestu jeden pasażerów stojących przy tylnych drzwiach.
Chaque personne debout près de la sortie d'urgence doit laisser le passage libre.
Każda osoba stojąca przy wyjściu ewakuacyjnym musi zostawić przejście wolne.
Dans cette zone, seuls les arbres en réserve resteront debout après l'exploitation.
W tej części lasu po zakończeniu wyrębu zostaną stojące tylko drzewa zapasowe.
Le contrôleur a demandé au passager debout de ne pas bloquer l'entrée du wagon.
Kontroler poprosił stojącego pasażera, żeby nie zastawiał wejścia do wagonu.