Download for Windows Premium
Publiciteit
devrait adopter le programme

Examples with "devrait adopter le programme" and their translation in Pools

We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Le Conseil devrait adopter le programme avant fin juin.
Oczekuje się, że Rada przyjmie program przed końcem czerwca.

Andere resultaten

Le Parlement européen devrait adopter définitivement le programme de 54,6 milliards d'euros qui pourra être lancé et exécuté l'année prochaine.
Ministrowie odpowiedzialni za badania naukowe osiągnęli w lipcu porozumienie polityczne, dzięki czemu program - wart 54,6 mld euro - powinien uzyskać ostateczną aprobatę Parlamentu i mógłby zacząć funkcjonować w przyszłym roku.
Le gouvernement roumain devrait adopter un programme encourageant les jeunes entrepreneurs à créer leur société et à développer les micro-entreprises.
Rząd rumuński ma przyjąć program zachęcający młodych przedsiębiorców do zakładania i rozwijania mikroprzedsiębiorstw.
La Commission devrait adopter des programmes de travail annuels qui définissent les priorités, la ventilation du budget et les critères d'évaluation concernant les subventions octroyées pour des actions.
Komisja powinna przyjąć roczne programy prac określające priorytety, podział budżetu oraz kryteria oceny stosowane w przypadku udzielania dotacji na działania.
La Commission devrait adopter des programmes de travail pluriannuels fixant les objectifs politiques poursuivis, les résultats escomptés de l'appui fourni et les priorités en matière de financement dans les domaines d'action respectifs.
Komisja powinna przyjąć wieloletni program prac, który określa cele polityczne, oczekiwane wyniki po udzieleniu wsparcia i priorytety finansowania w odpowiednich obszarach polityki.
À cette fin, la Commission devrait adopter des programmes de travail annuels et les porter à la connaissance du Parlement européen et du Conseil.
W tym celu Komisja powinna przyjmować roczne programy pracy i informować o nich Parlament Europejski i Radę.
Le Conseil devrait adopter rapidement un programme d'action en ce sens, avec l'élaboration d'une véritable stratégie pour les droits de l'homme, qui s'imposerait à tous les niveaux de l'Union.
Rada powinna niezwłocznie przyjąć stosowny program działania i stworzyć autentyczną strategię na rzecz ochrony praw człowieka, która obowiązywałaby na wszystkich szczeblach UE.
La Commission européenne devrait adopter un programme de travail annuel pour ce projet d'ici mars 2010.
Komisja Europejska ma przyjąć roczny program pracy w związku z tym projektem do marca 2010 r.
En vue d'améliorer la mise en œuvre de Copernicus et sa planification à long terme, la Commission devrait adopter un programme de travail annuel comprenant un plan de mise en œuvre des actions requises pour atteindre les objectifs de Copernicus.
Aby usprawnić realizację programu Copernicus i jego długoterminowe planowanie, Komisja powinna przyjąć roczny program prac, w tym plan realizacji działań wymaganych do osiągnięcia celów programu Copernicus.
Cette Assemblée devrait adopter à l'unanimité un paquet couvrant les réseaux transeuropéens, la recherche et le développement, l'Institut européen des technologies, Eureka, et le programme Erasmus et l'enseignement.
Ta Izba powinna przyjąć jednogłośnie pakiet obejmujący sieci transeuropejskie, badania i rozwój, Europejski Instytut Innowacji i Technologii, program Eureka i Erasmus oraz edukację.
La possibilité d'adopter le programme de travail annuel à un stade précoce, au cours de l'année précédente, devrait être prévue afin de permettre de lancer les appels à propositions dès que possible avant le début de l'année à laquelle ils se rapportent.
Należy przewidzieć możliwość przyjęcia rocznego programu prac na wczesnym etapie, tj., w poprzedzającym roku, co pozwoliłoby na możliwe szybkie rozpoczęcie procedury zaproszenia do składania wniosków przed początkiem roku, do którego się one odnoszą.
Le programme de Stockholm, adopté le 11 décembre 2009 par le Conseil européen, mentionne également que la reconnaissance mutuelle devrait être étendue aux régimes matrimoniaux et aux conséquences patrimoniales de la séparation des couples.
Także i w programie sztokholmskim, przyjętym dnia 11 grudnia 2009 r. przez Radę Europejską, podkreślono, że wzajemne uznawanie powinno zostać rozszerzone na małżeńskie ustroje majątkowe i majątkowe następstwa separacji osób pozostających w związkach.
Les élèves ont appris à adopter le changement quand le programme scolaire a été complètement révisé.
Uczniowie nauczyli się oswajać ze zmianami, gdy program nauczania został całkowicie zmieniony.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.
Publiciteit

Resultaten: 33929. Exact: 1. Verstreken tijd: 117 ms.