Download for Windows Premium
Publiciteit
est ce
Bedoelde u: est cette · sont ces · était ce
Notre produit phare cette année est ce téléphone, vendu dans le monde entier.
Naszym flagowym produktem w tym roku jest ten telefon, sprzedawany na całym świecie.
Notre meilleure vente en rayon enfants est ce puzzle géant aux couleurs très vives.
Naszym hitem w dziale dziecięcym jest ten ogromny, bardzo kolorowy puzzle.
Son attitude dure à cuire est ce qui le distingue des autres.
Jego postawa twarda jak skała jest tym, co go wyróżnia.
La quête incessante de savoir est ce qui stimule l'innovation dans chaque domaine.
Nieustanne dążenie do wiedzy jest tym, co napędza innowacje w każdej dziedzinie.
Le revenu disponible est ce que j'utilise pour dîner au restaurant le week-end.
Nadwyżka dochodu jest tym, co wykorzystuję na jedzenie na mieście w weekendy.
La pièce manquante, c'est ce coup de fil mystérieux qu'aucun dossier ne mentionne.
Tym brakującym ogniwem jest ten tajemniczy telefon, o którym nie ma wzmianki w żadnych aktach.
Il s'avère que notre meilleure piste est ce chat en fuite.
Okazuje się, że naszym najlepszym tropem jest ten uciekający kot.
Dans cette série, mon favori est ce personnage timide qui devient courageux progressivement.
W tym serialu moją ulubioną postacią jest ten nieśmiały bohater, który stopniowo nabiera odwagi.
Il est ce type d'innovation qui nous différencie de nos concurrents.
To jest ten rodzaj innowacji, która odróżnia nas od konkurencji.
Je veux juste savoir quel genre de type est ce nouveau petit ami.
Chcę wiedzieć jakim typem faceta jest ten jej nowy chłopak.
La poursuite acharnée de l'excellence est ce qui a distingué l'entreprise de ses concurrents.
Nieustępliwe dążenie do doskonałości jest tym, co wyróżniało firmę na tle konkurencji.
Au rayon fromages, la pièce de choix est ce vieux comté affiné pendant trente mois.
Na stoisku z serami prawdziwym rarytasem jest ten stary comté dojrzewający trzydzieści miesięcy.
Mais le sentiment de victoire est ce qui définit cet excellent jeu.
Jednak pęd za zwycięstwem jest tym, co definiuje tą świetną grę.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Uitdrukkingen met est ce: voorbeelden en bijbehorende vertalingen in het Pools

! est-ce bien la peine exp.
czy naprawdę warto
"Est-ce bien la peine de partir si tôt pour éviter les bouchons ?"
est-ce la peine exp.
czy warto
"Est-ce la peine de partir si tôt pour éviter les embouteillages ?"
! est-ce que c'était bien la peine exp.
czy naprawdę było warto
"Est-ce que c'était bien la peine de se lever si tôt pour rien ?"
est-ce à dire que conj.
czy to znaczy, że
"Il refuse encore ; est-ce à dire que tout est perdu ?"
qu'est-ce exp.
co to
"Qu'est-ce que tu fais dans ta chambre ?"
est-ce que ... est là ? exp.
czy ... jest?
"Est-ce que ton frère est là pour le dîner ?"
pourquoi est-ce que exp.
dlaczego
"Pourquoi est-ce que tu pleures ?"
qui est-ce ? exp.
kto to?
"Qui est-ce qui frappe à la porte ?"
! combien est-ce que je vous dois ? exp.
Ile płacę?
"Combien est-ce que je vous dois pour ces légumes ?"
est-ce que conj.
czy
"Est-ce que tu viens ce soir ?"
est-ce que ça vous dérange si je fume ? exp.
Czy przeszkadza Panu/Pani, jeśli zapalę?
"Est-ce que ça vous dérange si je fume ? demanda-t-il poliment."
est-ce vrai exp.
Czy to prawda?
"Est-ce vrai que tu déménages la semaine prochaine ?"
! où est-ce que conj.
gdzie
"Je me demande où est-ce que tu habites maintenant."
! qui est-ce qui pron.
kto
"Qui est-ce qui a mangé mon gâteau ?"
à qui est-ce exp.
czyje to jest
"À qui est-ce, ce livre qui traîne sur la table ?"
est-ce que cela vous dérange si exp.
czy panu nie przeszkadza, jeśli
"Est-ce que cela vous dérange si je ferme la porte ?"
est-ce pour cela que exp.
czy to dlatego, że
"Tu as changé d'équipe; est-ce pour cela que tu parais stressé ?"
est-ce pour autant que exp.
czy to znaczy, że
"Il pleut, est-ce pour autant que la sortie est annulée ?"
est-ce que ça coûte cher ? exp.
czy to jest drogie?
"Cette robe me plaît, est-ce que ça coûte cher ?"

Synoniemen voor est ce in het Frans

Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 20912. Exact: 20912. Verstreken tijd: 576 ms.