No tak, teraz dużo lepiej rozumiem twoje wyjaśnienia dotyczące projektu.
Ah oui, je comprends mieux maintenant ton explication sur le projet.
Kiełek jest tak delikatny, że byle uderzenie mogłoby go uszkodzić.
Le germe est si délicat qu'un simple choc pourrait l'abîmer.
Taka wyniosłość po tak drobnym sukcesie budzi raczej śmiech niż podziw.
Une telle superbe après un si petit succès fait rire plutôt qu'admirer.
Ten wydatek wydaje się zbędny przy tak napiętym budżecie jak nasz.
Cette dépense paraît superflue dans un budget aussi serré que le nôtre.
Zastanów się nad swoim budżetem, zanim kupisz tak drogi samochód.
Pensez à votre budget avant d'acheter une nouvelle voiture aussi chère.
Możesz wrócić tak późno jak twój brat, ale nie później.
Tu peux rentrer aussi tard que ton frère, mais pas plus tard.
Cena tej książki jest bardzo niska jak na tak nowe wydanie.
Le prix de ce livre est très bas pour une édition aussi récente.
Nie ściskaj tak mocno, bo zrobisz mi krzywdę w rękę.
Ne serre pas si fort, tu vas me faire mal au bras.
Udało im się wykarmić całą rodzinę przy tak skromnych zapasach jedzenia.
Ils ont réussi à nourrir toute la famille avec si peu de nourriture.
Z tak dobrą średnią ocen może się starać o stypendium naukowe.
Avec une si bonne note moyenne, elle peut demander une bourse scolaire.
Na przełęczy wiało tak mocno, że ledwie posuwaliśmy się naprzód.
Le vent soufflait si fort au col que nous peinions à avancer.
Nigdy nie widzieliśmy go tak załamanego jak od czasu tego skandalu.
On ne l'a jamais vu aussi à terre que depuis ce scandale.
Nić jest tak delikatna, że koralik zaraz odpadnie od bransoletki.
Le fil est si fragile que la perle va se séparer du bracelet.