Dans le couloir vide, on l'entend siffler pour passer le temps.
W pustym korytarzu słychać, jak pogwizduje, żeby zabić czas.
Pour réduire le temps de révision, il relit ses notes chaque soir.
Żeby skrócić czas nauki przed egzaminem, powtarza notatki każdego wieczoru.
Un dansant sera organisé sous le chapiteau si le temps reste aussi doux.
Jeśli pogoda się utrzyma, zabawa taneczna odbędzie się pod namiotem.
Je prévois de me faire bronzer cet après-midi si le temps le permet.
Planuję się poopalać dzisiaj po południu, jeśli pogoda pozwoli.
Avant de signer ce contrat, prends le temps nécessaire à la réflexion.
Zanim podpiszesz tę umowę, daj sobie czas na spokojny namysł.
Le médecin prend le temps de réconforter la patiente avant l'opération.
Lekarz poświęca czas, żeby uspokoić i pocieszyć pacjentkę przed operacją.
Le professeur demande de noter précisément le temps entre chaque battement du métronome.
Nauczyciel prosi, żeby dokładnie zapisywać czas między kolejnymi uderzeniami metronomu.
Le technicien enregistre le temps mis par la machine pour terminer chaque cycle.
Technik zapisuje czas, jakiego potrzebuje maszyna na zakończenie każdego cyklu.
Je marche davantage pour compenser le temps que je passe assis au bureau.
Więcej chodzę, żeby zrównoważyć czas spędzany w pracy za biurkiem.
Les enfants se sont amusés malgré le jardin détrempé et le temps pluvieux.
Dzieci świetnie się bawiły mimo rozmokłego ogrodu i deszczowej pogody.
Les alpinistes espèrent arriver au sommet avant que le temps ne se dégrade.
Wspinacze mają nadzieję zdobyć szczyt, zanim pogoda się pogorszy.
Le vieux général regrettait le temps où le sabre dominait la politique nationale.
Stary generał żałował czasów, gdy polityką krajową rządził przede wszystkim miecz.
Le médecin prend le temps de rassurer le patient avant l'opération prévue.
Lekarz poświęca czas, żeby uspokoić pacjenta przed planowanym zabiegiem.