Devant leurs grandes réussites, mes petites victoires paraissent presque un néant.
Przy ich wielkich sukcesach moje małe zwycięstwa wydają się właściwie niczym.
Ils ont choisi une école située à mi-chemin entre leurs deux maisons.
Wybrali szkołę położoną mniej więcej w połowie drogi między ich domami.
Les enfants doivent ramasser tous leurs jouets avant de sortir au parc.
Dzieci muszą pozbierać wszystkie swoje zabawki, zanim wyjdą do parku.
Ils veulent regrouper leurs commandes afin de réduire les frais de livraison.
Chcą złożyć swoje zamówienia w jedno, żeby obniżyć koszty dostawy.
Nous serons à leurs côtés pour les guider dans ce nouveau projet.
Będziemy przy nich, żeby prowadzić ich przez ten nowy projekt.
Les enfants dorment chez leurs cousins tous les week-ends pendant l'été.
Dzieci w każdy weekend nocują u swoich kuzynów przez całe wakacje.
Ils ont dû enlever rapidement leurs sacs du train qui repartait déjà.
Musieli szybko zabrać swoje torby z pociągu, który już ruszał.
À leurs yeux, monter en première ligne signifiait retourner au casse-pipe.
Dla nich pójście na pierwszą linię oznaczało powrót prosto na rzeź.
Le bonheur semblait évident sur leurs visages le jour de leur mariage.
W dniu ich ślubu szczęście było wyraźnie wypisane na ich twarzach.
Ils décorent leurs bols en gravant des motifs dans l'argile encore fraîche.
Zdobienie swoich misek zaczynają od rycia wzorów w jeszcze świeżej glinie.
Ils doivent repenser leurs tactiques de vente pour suivre les tendances du marché.
Muszą zmienić swoje techniki sprzedaży, aby nadążać za trendami rynkowymi.
Au café, de nombreux clients restent connectés tout en savourant leurs boissons.
W kawiarni wielu klientów pozostaje online, ciesząc się swoimi napojami.
Je me sens jalouse lorsque mes amis parlent de leurs salaires plus élevés.
Czuję zazdrość, gdy moi znajomi opowiadają o swoich wyższych pensjach.