Le mécanicien vérifie qu'aucun volet ne soit endommagé avant le décollage.
Mechanik sprawdza, czy żaden klapolot nie jest uszkodzony przed startem.
Je savais que mon full ne pouvait pas perdre contre son brelan.
Wiedziałem, że mój full nie może przegrać z jego trójką.
Il ne faut pas absenter les élèves trop longtemps des cours importants.
Nie powinno się na zbyt długo zwalniać uczniów z ważnych lekcji.
Le jeune père pleurant ne savait plus comment calmer son bébé malade.
Młody zapłakany ojciec nie wiedział już, jak uspokoić chore niemowlę.
Ce pull est trop petit, je ne le mettrai plus jamais.
Ten sweter jest za mały, już go nigdy nie założę.
Je ne voulais pas manquer de temps en révisant pour l'examen.
Nie chciałem, żeby zabrakło mi czasu na naukę przed egzaminem.
Même si on ne se voit pas souvent, restons en contact.
Nawet jeśli nie widujemy się często, bądźmy w stałym kontakcie.
Elle avait une idée en tête mais ne l'a pas partagée.
Miała w głowie pewien plan, ale nie podzieliła się nim.
Surpris, l'enfant ne savait pas comment réagir au cri soudain.
Zaskoczone, dziecko nie wiedziało, jak zareagować na nagły krzyk.
Après ma douche, je ne savais plus quoi mettre d'autre.
Po prysznicu nie mogłem się zdecydować, co na siebie włożyć.
Mon téléphone est bloqué sur cet écran, aucune touche ne répond.
Telefon zawiesił się na tym ekranie, żaden przycisk nie reaguje.
Il mordait sa lèvre pour ne pas pleurer après la mauvaise nouvelle.
Przygryzał wargę, żeby nie wybuchnąć płaczem po tej złej wiadomości.
On ne devient pas forcément heureux simplement parce qu'on est richard.
Nie każdy staje się szczęśliwy tylko dlatego, że jest bogaczem.