Dans la vidéo, on voit clairement une roquette partir du lanceur portatif.
Na nagraniu wyraźnie widać, jak z przenośnej wyrzutni startuje rakieta.
Son protège est usé, on voit des fissures sur toute la surface.
Jego ochraniacz jest już zużyty, na całej powierzchni widać pęknięcia.
Pendant la marée, on voit l'eau remonter lentement sur la plage.
Podczas przypływu widać, jak woda powoli wraca na plażę.
Le bitume brûle à midi, on voit presque la chaleur vibrer au-dessus.
Asfalt w południe aż parzy, prawie widać falujące od gorąca powietrze.
Sur la photo ancienne, on voit mon grand-père avec sa première hollandaise.
Na starej fotografii widać mojego dziadka z jego pierwszą holenderką.
Depuis notre balcon, on voit la mer qui s'étend vers le nord-est.
Z naszego balkonu widać morze ciągnące się w stronę północnego wschodu.
Sur la photo, on voit un visage net, sans ombre ni flou.
Na zdjęciu widać wyraźną twarz, bez cieni i bez rozmycia.
Sur la vidéo, on voit clairement le coup de genou porté au torse.
Na nagraniu wyraźnie widać cios kolanem zadany w klatkę piersiową.
Sur le site, on voit le produit en photo sous plusieurs angles différents.
Na stronie widać produkt na zdjęciach z kilku różnych perspektyw.
Sur la photo, on voit son peluche lapin posé à côté du berceau.
Na zdjęciu widać, jak jego pluszowy króliczek leży obok łóżeczka.
Au tout début du film, on voit seulement une petite lumière au loin.
Na samym początku filmu widać tylko małe światełko w oddali.
Je trouve ce jambon trop gras, on voit les morceaux de graisse partout.
Ten szynka jest moim zdaniem za tłusta, wszędzie widać kawałki słoniny.
La laque de ce meuble blanc est abîmée, on voit des rayures partout.
Lakier na tym białym meblu jest zniszczony, wszędzie widać rysy.