La demi-déesse du vent murmurait aux oreilles des navigateurs pour les guider vers le port.
Półbogini wiatru szeptała żeglarzom do ucha, prowadząc ich bezpiecznie do portu.
Cette chanson douce est vraiment pour les oreilles, elle me détend après le travail.
Ta łagodna piosenka to prawdziwa przyjemność dla ucha, świetnie mnie odpręża po pracy.
Le jeune batteur porte toujours un casque pour protéger ses oreilles pendant les répétitions.
Młody perkusista zawsze nosi słuchawki ochronne podczas prób, żeby chronić słuch.
Elle a choisi un esquimau rouge avec des petites oreilles sur la capuche.
Wybrała czerwony kombinezon z kapturem, który miał małe uszka.
Le bébé portait un petit manteau avec capuche, décoré de petites oreilles d'ourson.
Niemowlę miało na sobie mały płaszczyk z kapturem, ozdobiony uszkami misia.
Son labrador reste très patient quand les petits tirent sur ses oreilles.
Jego labrador cierpliwie znosi, gdy maluchy ciągną go za uszy.
Son jouet en peluche préféré est un lapin blanc aux longues oreilles tombantes.
Jego ulubioną pluszową zabawką jest biały królik z długimi, zwisającymi uszami.
Sa petite sœur traîne toujours son peluche lapin par les oreilles dans la maison.
Jego młodsza siostra zawsze wlecze po domu swojego pluszowego króliczka za uszy.
Le signal sonore reste audible même lorsque tu portes un casque sur les oreilles.
Sygnał dźwiękowy jest słyszalny nawet wtedy, gdy masz na uszach słuchawki.
Le son pénétrant de l'alarme incendie perce les oreilles de tous les employés.
Przenikliwy dźwięk syreny pożarowej aż kłuje w uszy wszystkich pracowników.
Je me suis amusé à chatouiller les oreilles du chiot pour le réveiller doucement.
Dla zabawy zacząłem lekko łaskotać uszy szczeniaka, żeby delikatnie go obudzić.
Cette chanson est un régal pour les oreilles, j'adore chaque note.
Ta piosenka to prawdziwa uczta dla uszu, uwielbiam w niej każdą nutę.
Je déteste avoir froid aux oreilles, alors je porte toujours un bonnet épais.
Nie znoszę, kiedy marzną mi uszy, dlatego zawsze noszę grubą czapkę.