Biegłe mówienie w języku thompson wymaga wielu ćwiczeń i dobrego ucha do dźwięków.
Parler couramment le thompson demande beaucoup de pratique et une bonne oreille pour les sons.
Szepnął jej do ucha, dzieląc się sekretami, które tylko ona mogła usłyszeć.
Il a chuchoté à son oreille, partageant des secrets qu'elle seule pouvait entendre.
Półbogini wiatru szeptała żeglarzom do ucha, prowadząc ich bezpiecznie do portu.
La demi-déesse du vent murmurait aux oreilles des navigateurs pour les guider vers le port.
Jego namiętne spojrzenie mówiło więcej niż wszystkie obietnice szepczane jej do ucha.
Son regard passionné en disait plus long que les promesses murmuréés à son oreille.
Aparat słuchowy trzeba regularnie regulować, żeby jak najlepiej dopasować go do jego ucha.
La prothèse auditive doit être réglée régulièrement pour s'adapter à son oreille.
Wystarczył jej cichy szept do mojego ucha, żebym się uspokoił.
Son chuchotement doux à mon oreille a suffi pour me calmer.
Jakiś ciekawski latający owad krążył koło mojego ucha, przez co spacer stał się nieprzyjemny.
Un curieux insecte volant tournait autour de mon oreille, rendant la promenade désagréable.
Zdecydowała się na dyskretne przekłucie ucha ze względu na nową pracę.
Elle a choisi un perçage discret à l'oreille pour son nouvel emploi.
Zatrudnili lektora o głosie miłym dla ucha, żeby nagrał audiobooka.
Ils ont engagé un narrateur agréable à écouter pour enregistrer le livre audio.
Nastawiając ucha, w końcu zdołał wyłowić z szumu słowa piosenki.
En tendant l'oreille, il distinguait enfin les paroles de la chanson.
Paul pochyla się do siostry i szepcze jej do ucha pewien sekret.
Paul se penche vers sa sœur pour chuchoter un secret à son oreille.
Nachylił się i nadstawił ucha, próbując usłyszeć, co mówi nauczyciel.
Il a tendu l'oreille, essayant d'entendre ce que disait le professeur.
Jubiler wygiął wisiorek na kształt ucha, żeby wpisać się w modę.
Le bijoutier a courbé le pendentif en forme d'oreille pour suivre la mode.