Les enfants se précipitent sur les bonbons dès que la boîte est ouverte.
Dzieci rzucają się na cukierki, jak tylko pudełko zostanie otwarte.
Je vais être frigorifié si la fenêtre reste ouverte toute la nuit.
Strasznie zmarznę, jeśli okno zostanie otwarte przez całą noc.
La porte battante s'est ouverte trop vite, le heurtant en pleine tête.
Drzwi wahadłowe otworzyły się zbyt gwałtownie i przywaliły go prosto w głowę.
La porte du métro s'est ouverte sous la poussée désordonnée des voyageurs pressés.
Drzwi metra otworzyły się pod chaotycznym naporem spieszących się pasażerów.
Une séparation légère en plâtre distingue maintenant la cuisine ouverte du couloir.
Lekka ścianka z płyt gipsowych oddziela teraz otwartą kuchnię od korytarza.
Elle lit beaucoup pour se rendre plus cultivée et ouverte d'esprit.
Dużo czyta, żeby być bardziej oczytana i otwarta na świat.
La nouvelle traverse ouverte par la mairie facilite l'accès au marché couvert.
Nowa przecznica otwarta przez urząd miasta ułatwia dojście do zadaszonego targu.
Avec la porte grande ouverte, le contenu du placard est pleinement visible.
Przy szeroko otwartych drzwiach cała zawartość szafy jest dokładnie widoczna.
Les voisins laissent d'habitude la porte du jardin ouverte pour les enfants.
Sąsiedzi zwykle zostawiają furtkę do ogrodu otwartą, żeby dzieci mogły wchodzić.
La barrière en bois devant la ferme est toujours ouverte pendant la journée.
Drewniane ogrodzenie przed zagrodą jest w ciągu dnia zawsze otwarte.
Elle a renversé sa bouteille de soda ouverte sur le tapis du bureau.
Wylała otwartą butelkę słodkiego napoju gazowanego na dywan w biurze.
La petite épicerie dans le voisinage est toujours ouverte tôt le matin.
Mały osiedlowy sklepik w okolicy jest zawsze otwarty wcześnie rano.
Ils veulent garder ouverte la discussion afin de trouver un compromis plus tard.
Chcą zostawić otwartą możliwość dalszej rozmowy, żeby później dojść do kompromisu.