Vous vous forcez à rester polis, alors que la situation est vraiment agaçante.
Staracie się być uprzejmi na siłę, chociaż sytuacja jest naprawdę irytująca.
Soyons polis avec nos invités, ils ont fait un long voyage pour venir.
Bądźmy uprzejmi dla naszych gości - przebyli długą drogę, żeby tu dotrzeć.
Sous ses compliments polis, on percevait une jalousie étouffée difficile à cacher.
Pod jej grzecznymi komplementami dało się wyczuć skrywaną, tłumioną zazdrość.
Face aux inconnus, il devient taiseux et répond seulement par quelques mots polis.
Wobec obcych robi się małomówny i odpowiada tylko kilkoma grzecznymi słowami.
On sentait une tension sourde dans la pièce, malgré les sourires polis.
W pokoju dało się wyczuć tłumione napięcie, mimo uprzejmych uśmiechów.
Ses messages sont très polis, même lorsqu'il refuse une invitation.
Jego wiadomości są bardzo uprzejme, nawet kiedy odmawia przyjęcia zaproszenia.
Tu pourrais être un peu plus polis quand tu demandes un service.
Mógłbyś być trochę bardziej uprzejmy, kiedy prosisz o przysługę.
Sois polis avec le serveur, il fait de son mieux malgré l'attente.
Bądź uprzejmy dla kelnera, stara się, mimo że trzeba długo czekać.
En présence du directeur, les élèves paraissaient soudain très retenus et extrêmement polis.
W obecności dyrektora uczniowie nagle stali się bardzo powściągliwi i wyjątkowo uprzejmi.
Une inquiétude diffuse se lisait sur leurs visages, malgré leurs sourires polis.
Na ich twarzach widać było niewyraźny, rozproszony niepokój, mimo uprzejmych uśmiechów.
Malgré les sourires polis, j'ai senti une atmosphère froide pendant tout le dîner.
Mimo uprzejmych uśmiechów przez całą kolację dało się wyczuć chłodną atmosferę.
Il est toujours polis avec ses voisins, même quand ils font beaucoup de bruit.
On zawsze jest uprzejmy wobec sąsiadów, nawet kiedy bardzo hałasują.
Je préfère travailler avec des gens polis, l'ambiance au bureau est bien meilleure.
Wolę pracować z uprzejmymi ludźmi - wtedy atmosfera w biurze jest dużo lepsza.