Cette composition musicale heurtée alterne brutalement silences profonds et explosions de sons.
Ta szorstko skomponowana muzyka gwałtownie przeplata głębokie cisze z eksplozjami dźwięków.
Son âme sensible lui permettait de nouer des liens profonds avec ses amis.
Jej wrażliwa dusza pozwalała jej nawiązywać głębokie więzi z przyjaciółmi.
Le manque de communication se révèle souvent générateur de conflits familiaux profonds.
Brak komunikacji bardzo często staje się źródłem poważnych konfliktów rodzinnych.
Le pays est en plein mouvement, entre réformes politiques et changements sociaux profonds.
Kraj przechodzi właśnie głębokie przemiany - od reform politycznych po poważne zmiany społeczne.
Pour beaucoup, la victoire du candidat est la promesse de changements sociaux profonds.
Dla wielu zwycięstwo tego kandydata jest zapowiedzią głębokich zmian społecznych.
Sur ce portrait ancien, on remarque un nez très avancé et des yeux profonds.
Na tym starym portrecie uwagę zwraca mocno wysunięty nos i głębokie spojrzenie.
La plus grande province du pays est recouverte de forêts denses et de lacs profonds.
Największa kraina w kraju pokryta jest gęstymi lasami i głębokimi jeziorami.
Son éviction du conseil d'administration a révélé de profonds désaccords stratégiques.
Jego usunięcie z zarządu ujawniło głębokie różnice w podejściu do strategii firmy.
Une crise de colère peut parfois révéler des problèmes plus profonds à traiter.
Wybuch gniewu może czasem ujawnić głębsze problemy, które należy rozwiązać.
Ce recueil de lettres d'artistes célèbres révèle leur vie intime et leurs doutes profonds.
Ten zbiór listów słynnych artystów odsłania ich prywatne życie i najgłębsze wątpliwości.
La psychologue observe les réactions des enfants pour comprendre leurs peurs et leurs besoins profonds.
Psycholożka obserwuje reakcje dzieci, żeby lepiej zrozumieć ich lęki i najgłębsze potrzeby.
La taupe commune évite la lumière du jour et reste cachée dans ses tunnels profonds.
Kret europejski unika światła dziennego i pozostaje ukryty w głębokich korytarzach.
Pour fixer ce cadre lourd, il faut faire des trous profonds dans le béton.
Żeby przymocować tę ciężką ramę, trzeba wywiercić głębokie otwory w betonie.