Le manuel d'histoire montre un soldat tenant une lance plus grande que lui.
W podręczniku do historii widać żołnierza trzymającego włócznię wyższą od niego samego.
Son sac à dos géant était presque plus grand que lui et touchait le sol.
Jego wielgachny plecak był prawie większy od niego i sięgał aż do ziemi.
Son ombre étirée sur le mur semblait beaucoup plus grande que lui.
Jego wydłużony cień na ścianie wydawał się dużo większy niż on sam.
Sa vanité ne supporte pas que quelqu'un d'autre reçoive plus d'attention que lui.
Jego próżność nie znosi, gdy ktoś inny przyciąga więcej uwagi niż on sam.
Le changement de parfum était facilement perceptible pour quelqu'un d'aussi sensible que lui.
Zmianę perfum łatwo było wyczuć dla kogoś o tak wrażliwym zmyśle powonienia jak on.
Si tu oublies de payer tes impôts, tu seras dans le même cas que lui.
Jeśli zapomnisz zapłacić podatki, będziesz w takiej samej sytuacji jak on.
Paul est jaloux de son frère, qui réussit toujours mieux que lui au travail.
Paul zazdrości bratu, który w pracy zawsze radzi sobie od niego lepiej.
Son frère est encore plus mauvais que lui, il insulte tout le monde sans raison.
Jego brat jest jeszcze gorszy od niego - bez powodu wyzywa wszystkich dookoła.
Dans le parc, un bouledogue français jouait avec une balle rouge plus grosse que lui.
W parku pewien buldog francuski bawił się czerwoną piłką większą od niego samego.
Dans la famille, seule sa sœur avait la même peau brune que lui.
W rodzinie tylko jego siostra miała tak samo śniadą skórę jak on.
Son frère, pourtant plus jeune, est beaucoup plus réveillé que lui en mathématiques.
Jego brat, choć młodszy, jest od niego znacznie bystrzejszy z matematyki.
Son frère est de beaucoup plus patient avec les enfants que lui.
Jego brat ma zdecydowanie więcej cierpliwości do dzieci niż on.
Son frère, mieux constitué que lui, a vite récupéré après l'opération.
Jego brat, lepiej od niego zbudowany, bardzo szybko doszedł do siebie po operacji.