Après minuit, ce quartier animé se transforme en endroit presque désert.
Po północy ta tętniąca życiem dzielnica zamienia się w niemal wymarłe miejsce.
Avec la pluie, la neige sale se transforme en boue grise et collante.
Pod wpływem deszczu brudny śnieg zamienia się w szarą, lepką breję.
Un conseiller puissant murmure quelques mots, et aussitôt la politique étrangère se transforme.
Wpływowy doradca szepnie parę słów i od razu zmienia się cała polityka zagraniczna.
Sur scène, il se transforme en irrésistible, sûr de lui et incroyablement charismatique.
Na scenie zmienia się w nieodpartego, pewnego siebie artystę o niesamowitym uroku.
Avec le temps, le bois enfoui sous terre se transforme lentement en charbon.
Après irradiation, le chlore devient instable et se transforme en un autre élément.
Po napromienieniu chlor staje się niestabilny i przekształca się w inny pierwiastek.
Sans aucun amusement, la réunion se transforme rapidement en moment fatigant et ennuyeux.
Bez odrobiny zabawy spotkanie szybko zamienia się w męczący i nudny obowiązek.
Dans ce studio, le canapé se transforme le soir en grand lit très pratique.
W tej kawalerce kanapa wieczorem zamienia się w duże, bardzo praktyczne łóżko.
La neige fondue se transforme rapidement en flaques sales sur la chaussée.
Deszcz ze śniegiem szybko zamienia się na jezdni w brudne kałuże.
Chaque moment passé avec ses proches se transforme en un jour de bonheur.
Każda chwila spędzona z bliskimi zamienia się w dzień pełen szczęścia.
La cour découverte de l'école se transforme en grande patinoire naturelle lorsqu'il neige.
Odkryty dziedziniec szkoły zamienia się w wielkie naturalne lodowisko, kiedy spadnie śnieg.
Le nouveau canapé modulaire du salon se transforme facilement en deux fauteuils séparés.
Nowa modułowa sofa w salonie łatwo zamienia się w dwa oddzielne fotele.
Pendant les festivals, une avenue animée se transforme en un marché vibrant.
Podczas festiwali ruchliwa ulica zamienia się w tętniący życiem bazar.