Assure-toi que les jouets des enfants soient en ordre dans les boîtes.
Dopilnuj, żeby zabawki dzieci były ładnie poukładane w pudełkach.
Il est essentiel que toutes les transactions soient enregistrées par la comptabilité.
Kluczowe jest, aby wszystkie transakcje były rejestrowane przez dział finansów.
Les manifestants réclament davantage de pluralisme afin que toutes les voix soient enfin entendues.
Demonstranci domagają się większego pluralizmu, aby wreszcie wszystkie głosy zostały wysłuchane.
La banque exige que les documents soient envoyés pas plus tard que demain.
Bank wymaga, żeby dokumenty zostały wysłane najpóźniej do jutra.
Le sergent exige que les rangers soient toujours propres et bien cirées.
Sierżant wymaga, żeby buty wojskowe były zawsze czyste i dobrze wypastowane.
La directrice veut que les lumières soient éteintes dès la fin du cours.
Dyrektorka wymaga, żeby światła były gaszone od razu po zakończeniu zajęć.
Ils ont restauré le parlant du film pour que les dialogues soient enfin clairs.
Odnowili ścieżkę dialogową filmu, żeby dialogi wreszcie były wyraźne.
On devrait se décider rapidement, avant que les billets ne soient tous vendus.
Powinniśmy szybko się zdecydować, zanim wszystkie bilety zostaną wyprzedane.
Pour que les enfants ne soient pas fatigués, ils dînent toujours assez tôt.
Żeby dzieci nie były zmęczone, zawsze jedzą kolację dość wcześnie.
Il est crucial que tous les animaux soient traités dans des conditions humaines.
Kluczowe jest, aby wszystkie zwierzęta były utrzymywane w humanitarnych warunkach.
Le cinéma admet les boissons, à condition qu'elles soient sans alcool.
W kinie można mieć napoje, pod warunkiem że są bezalkoholowe.
Chaque répondant doit rester anonyme pour que les résultats du sondage soient fiables.
Każdy odpowiadający musi pozostać anonimowy, żeby wyniki ankiety były wiarygodne.
Elle préfère que les affiches soient collées à hauteur des yeux des passants.
Woli, żeby plakaty były przyklejone na wysokości oczu przechodniów.