Je ne sors pas tant le soir, je préfère rester chez moi tranquillement.
Wieczorami raczej rzadko wychodzę, wolę spokojnie posiedzieć w domu.
Nous avons une partielle de biologie lundi, donc je ne sors pas ce week-end.
W poniedziałek mamy kolokwium z biologii, więc w ten weekend nigdzie nie wychodzę.
Si tu te sens d'humeur aventureuse, sors et tente ta chance.
Jeśli masz ochotę na przygodę, wyjdź i poszukaj okazji.
Notre appartement est le cinquième sur la droite quand tu sors de l'ascenseur.
Nasze mieszkanie jest piąte po prawej stronie, gdy wyjdziesz z windy.
Tu peux rester dans cette pièce, mais sors de ma tête.
Możesz zostać w tym pokoju... ale wynoś się z mojej głowy.
Tu vas grelotter si tu sors avec les cheveux mouillés par ce froid.
Zmarzniesz na kość, jeśli wyjdziesz z mokrymi włosami przy takim mrozie.
Je ne sors presque jamais le soir, je suis vraiment couche-tôt depuis des années.
Prawie w ogóle nie wychodzę wieczorami, od lat kładę się spać naprawdę wcześnie.
Quand tu sors de la gare, tourne immédiatement à l'est pour trouver l'hôtel.
Kiedy wyjdziesz z dworca, od razu skręć na wschód, żeby dojść do hotelu.
Je ne sors jamais seul à cette heure-ci, je préfère rester tranquillement chez moi.
Nigdy nie wychodzę sam o tej porze, wolę spokojnie zostać w domu.
Je trouve ton grand frère trop protecteur, il veut toujours vérifier avec qui tu sors.
Twój starszy brat jest moim zdaniem trochę nadopiekuńczy, ciągle chce sprawdzać, z kim wychodzisz.
Je ne sors pas ce week-end, j'ai trop d'arriéré à traiter au bureau.
Nie wychodzę w ten weekend, bo mam za dużo zaległości do nadrobienia w pracy.
Question d'habitude, tu oublies toujours tes clés quand tu sors de chez toi.
Ty to zwykle zapominasz kluczy, jak wychodzisz z domu.
Va là-bas et n'en sors que quand je t'appellerai.
Idź tam i nie wychodź, dopóki cię nie zawołam.