La transformation structurelle de l'économie locale a réduit la dépendance aux seules industries extractives.
Głęboka przebudowa strukturalna lokalnej gospodarki zmniejszyła jej uzależnienie od samych tylko branż wydobywczych.
La transformation structurelle engagée par le gouvernement vise à diversifier les sources de revenus nationaux.
Rozpoczęta przez rząd transformacja strukturalna ma na celu zróżnicowanie źródeł dochodów państwa.
Nous devons effectuer une réforme structurelle de notre service pour améliorer la communication interne.
Musimy przeprowadzić strukturalną reformę naszego działu, żeby usprawnić komunikację wewnętrzną.
Les rapports officiels soulignent la sous-dotation structurelle de la justice dans ce pays.
Oficjalne raporty podkreślają strukturalne niedoszacowanie wymiaru sprawiedliwości w tym kraju.
Chaque cordon de soudure doit être uniforme pour garantir l'intégrité structurelle.
Każda spoina pachwinowa musi być jednolita, aby zapewnić integralność strukturalną.
Le plan indiquait plusieurs zones nécessitant un alésage pour améliorer l'intégrité structurelle.
Plan wskazywał kilka obszarów wymagających rozwiercania w celu poprawy integralności strukturalnej.
Il a souligné que le bordé était essentiel à l'intégrité structurelle du navire.
Podkreślił, że poszycie jest kluczowe dla integralności strukturalnej statku.
Beaucoup d'artistes critiquent la précarité structurelle qui caractérise le secteur du spectacle actuel.
Wielu artystów krytykuje strukturalną niestabilność, która dziś charakteryzuje branżę artystyczno-rozrywkową.
Cette longue période de rétablissement a révélé la faiblesse structurelle de certains secteurs industriels.
Ten długi okres wychodzenia z kryzysu ujawnił strukturalne słabości w niektórych gałęziach przemysłu.
La conception sûre du pont a rassuré tout le monde quant à son intégrité structurelle.
Niezawodna konstrukcja mostu uspokoiła wszystkich co do jego integralności strukturalnej.
Les chercheurs analysent la transformation structurelle des villes industrielles confrontées à la fermeture des usines.
Badacze analizują transformację strukturalną miast przemysłowych stojących w obliczu zamykania zakładów produkcyjnych.
Les derniers mois ont été pleine de changements, non seulement structurelle.
Ostatnie miesiące obfitowały w zmiany, i to nie tylko strukturalne.
Nous devons surmonter la crise et, ensuite, trouver une solution structurelle.
Musimy zażegnać ten kryzys, ale wówczas potrzebne będzie rozwiązanie strukturalne.