W malarstwie trzymał się klasycznego stylu, który honorował tradycyjne techniki.
En peinture, il maintenait un style académique qui honorait les techniques classiques.
Artyści malowali w jednym stylu, aby stworzyć spójny wygląd.
Les artistes ont peint dans le même style pour créer un look cohérent.
Ten food truck sprzedaje burgery w swoim stylu, na domowej bułce.
Ce food-truck vend des burgers à leur façon, avec un pain fait maison.
Ta włoska piosenkarka słynie z mocnego głosu i niezwykle namiętnego stylu śpiewania.
Cette chanteuse italienne est célèbre pour sa voix puissante et son style passionné.
Najpierw ćwiczą ścisły kontrapunkt, zanim spróbują bardziej swobodnego stylu.
Ils travaillent le contrepoint strict avant de tenter un style plus libre.
Każdy jej strój jest pierwsza klasa, ukazując jej wyjątkowe poczucie stylu.
Chaque tenue qu'elle porte est impeccable, mettant en valeur son style unique.
Nowa osoba w orkiestrze musi szybko dostosować się do stylu dyrygenta.
Le nouvel entrant dans l'orchestre doit s'adapter rapidement au style du chef.
Wyraźnie słychać różnicę stylu między głównym wokalistą a artystą na featuringu.
On entend clairement la différence de style entre le chanteur principal et le feat.
Krytycy dostrzegli wczesne oznaki bardzo osobistego stylu tego młodego autora.
Les critiques ont salué les prémices du style très personnel de ce jeune auteur.
Urząd gminy wymaga, by wygląd domu pasował do stylu całej wsi.
La mairie exige que l'aspect de la maison respecte le style du village.
Dyktat trendów zmusza niektórych do zmiany stylu przy każdej nowej porze roku.
La dictature des tendances oblige certains à changer de style à chaque nouvelle saison.
Przeglądam pierwsze strony książki, żeby wyrobić sobie zdanie o stylu autora.
Je regarde les premières pages du livre pour me faire une idée du style.
Przyjęcie bardziej szykownego stylu pomogło mu lepiej wyrazić swoją osobowość.
Adopter un style plus branché l'a aidé à mieux exprimer sa personnalité.