Il colle un timbre sur l'enveloppe puis la dépose dans la boîte jaune.
Przykleja znaczek na kopercie, po czym wrzuca ją do żółtej skrzynki.
On doit apposer un timbre sur l'enveloppe pour que la lettre soit envoyée.
Trzeba przykleić znaczek na kopertę, żeby list mógł zostać wysłany.
Le notaire vérifie toujours le timbre avant de faire signer les contrats importants.
Notariusz zawsze sprawdza pieczęć, zanim dopuści do podpisania ważnych umów.
Chaque page du contrat porte un timbre différent pour éviter toute falsification ou modification.
Każda strona umowy ma inną pieczęć, żeby uniemożliwić fałszowanie lub podmianę dokumentu.
Le comptable utilise un timbre spécial pour marquer les factures déjà payées par les clients.
Księgowy używa specjalnego stempla do oznaczania faktur opłaconych przez klientów.
Fais attention en le décollant, la gomme du timbre est très fragile.
Uważaj, kiedy będziesz go odrywać, klej znaczka jest bardzo delikatny.
Tu dois écrire l'adresse sur la carte postale avant de coller le timbre.
Musisz wypisać adres na tej pocztówce, zanim przykleisz znaczek.
Chaque timbre doit avoir une oblitération pour prouver qu'il a été utilisé.
Każdy znaczek musi mieć kasownik, aby udowodnić, że został użyty.
Le timbre n'est pas bien collé, il faudra en mettre un nouveau.
Znaczek nie jest dobrze przyklejony, trzeba będzie nakleić nowy.
Le nouveau timbre poste arbore une couronne royale stylisée, signe de continuité dynastique.
Nowy znaczek pocztowy zdobi stylizowana korona królewska, symbol ciągłości dynastii.
Le collectionneur vérifie toujours si la gomme d'un timbre est encore intacte.
Kolekcjoner zawsze sprawdza, czy klej na znaczku jest jeszcze nienaruszony.
Chaque timbre de sa collection avait un motif d'oblitération unique.
Każdy znaczek w jego kolekcji miał unikalny wzór stempla pocztowego.
Sur cette enveloppe, le timbre postal représente un célèbre écrivain français très connu.
Na tej kopercie znaczek pocztowy przedstawia bardzo znanego francuskiego pisarza.