Le navire en bois craquait légèrement lorsque les vagues frappaient sa coque.
Drewniany statek lekko trzeszczał, gdy fale uderzały w jego burtę.
En été, les vagues viennent chanter doucement sur le sable encore tiède.
Latem fale delikatnie szumią i śpiewają, muskając wciąż ciepły piasek.
Ses commentaires vagues ont créé un flou autour de ses véritables intentions.
Jego niejasne komentarze stworzyły mglistą sytuację wokół jego prawdziwych intencji.
Une réponse directe aurait été plus honnête que ces excuses vagues et compliquées.
Prosta, szczera odpowiedź byłaby uczciwsza niż te mgliste i zawiłe tłumaczenia.
Le phare perçait l'obscur, envoyant son rayon blanc au-dessus des vagues.
Latarnia morska przebijała ciemność, wysyłając biały snop światła ponad fale.
Les enfants couraient allègrement vers la mer dès qu'ils virent les vagues.
Dzieci radośnie pobiegły w stronę morza, gdy tylko zobaczyły fale.
En écoutant cette musique, je peux visualiser la mer et les vagues.
Słuchając tej muzyki, potrafię wyobrazić sobie morze i fale.
La pierre était devenue lisse à force d'être frottée par les vagues.
Kamień stał się gładki od ciągłego pocierania go przez fale.
Un immense récif entoure l'île et protège la plage des grosses vagues.
Ogromna rafa otacza wyspę i osłania plażę przed wysokimi falami.
Nous avons cherché un sec pour poser nos affaires loin des vagues.
Szukaliśmy suchego miejsca, żeby odłożyć nasze rzeczy z dala od fal.
Elle regardait avec horreur les vagues géantes menacer de faire tomber le phare.
Z przerażeniem obserwowała, jak ogromne fale zagrażały powaleniem latarni morskiej.
La mer lançait ses vagues infatigables contre les rochers noirs de la côte.
Morze raz po raz posyłało nieustające fale na czarne skały wybrzeża.
Le va-et-vient des vagues contre la plage me berce chaque soir d'été.
Kołyszący ruch fal o brzeg usypia mnie każdego letniego wieczoru.