Jego czerwony kajak wywrócił się przez wysokie fale przy skałach.
Son canoë rouge s'est renversé à cause des fortes vagues près des rochers.
Łan żyta falował na wietrze, układając się w długie srebrzyste fale.
Le champ de seigle ondulait sous le vent, formant de longues vagues argentées.
Nawet przy spokojnej pogodzie pojedyncze fale wciąż rozbijają się o samotne skały.
Même par temps calme, quelques vagues se brisent encore sur les rochers isolés.
Sztorm na morzu wywołał wysokie fale, które uszkodziły kilka kutrów rybackich.
La tempête marine a provoqué de fortes vagues qui ont endommagé plusieurs bateaux de pêche.
Nad jeziorem wiał lekki wiaterek, który tworzył na wodzie drobne, równe fale.
Un vent léger soufflait sur le lac, créant de petites vagues régulières.
Zimą wolą mocniej dociążyć prom, ze względu na wysokie fale.
En hiver, ils préfèrent lester davantage le ferry à cause des fortes vagues.
Drewniany statek lekko trzeszczał, gdy fale uderzały w jego burtę.
Le navire en bois craquait légèrement lorsque les vagues frappaient sa coque.
Latem fale delikatnie szumią i śpiewają, muskając wciąż ciepły piasek.
En été, les vagues viennent chanter doucement sur le sable encore tiède.
Latarnia morska przebijała ciemność, wysyłając biały snop światła ponad fale.
Le phare perçait l'obscur, envoyant son rayon blanc au-dessus des vagues.
Dzieci radośnie pobiegły w stronę morza, gdy tylko zobaczyły fale.
Les enfants couraient allègrement vers la mer dès qu'ils virent les vagues.
Słuchając tej muzyki, potrafię wyobrazić sobie morze i fale.
En écoutant cette musique, je peux visualiser la mer et les vagues.
Kamień stał się gładki od ciągłego pocierania go przez fale.
La pierre était devenue lisse à force d'être frottée par les vagues.
Z przerażeniem obserwowała, jak ogromne fale zagrażały powaleniem latarni morskiej.
Elle regardait avec horreur les vagues géantes menacer de faire tomber le phare.