Nous avons choisi un wagon qui remue moins pour ce long voyage en train.
Na tę długą podróż pociągiem wybraliśmy wagon, którym mniej trzęsie.
Le dernier wagon est destiné au transport des vélos et des bagages encombrants.
Ostatni wagon jest przeznaczony do przewozu rowerów i dużych bagaży.
Elle se blesse en voulant prendre en marche le wagon de marchandises.
Zraniła się, kiedy próbowała wskoczyć do wagonu towarowego w ruchu.
Le contrôleur a expliqué à quel moment utiliser le bouton d'alarme du wagon.
Kontroler wyjaśnił, kiedy należy użyć przycisku alarmowego w wagonie.
Ils ont dormi dans un wagon chauffé, bien protégés du vent glacial dehors.
Spali w ogrzewanym wagonie, dobrze osłonięci przed lodowatym wiatrem na zewnątrz.
Désolé, ce compartiment est occupé, il faut chercher un autre wagon.
Przykro mi, ten przedział jest zajęty, musisz poszukać innego wagonu.
Un passager a oublié sa valise dans le compartiment supérieur du wagon.
Jeden z pasażerów zostawił walizkę w górnym schowku w wagonie.
Les passagers ont réussi à s'évacuer malgré la fumée qui envahissait le wagon.
Pasażerom udało się opuścić wagon mimo gęstego dymu, który go wypełniał.
La vidéo montre un homme qui essaie de prendre en marche un wagon ouvert.
Na nagraniu widać mężczyznę, który próbuje wskoczyć do otwartego, jadącego wagonu.
Lorsque le train est arrivé, nous avons dû sortir rapidement du wagon bondé.
Kiedy pociąg wjechał na stację, musieliśmy szybko wyjść z zatłoczonego wagonu.
Le conducteur a vérifié chaque wagon du convoi avant d'autoriser le départ du train.
Maszynista sprawdził każdy wagon w składzie, zanim zezwolił na odjazd pociągu.
Pour ranger nos valises, nous relevons le siège rabattable situé au fond du wagon.
Żeby schować nasze walizki, podnosimy składane siedzenie na końcu wagonu.
Je me sentais mal à l'aise dans ce wagon confiné bondé de voyageurs bruyants.
Czułem się nieswojo w tym ciasnym wagonie, zapchanym głośnymi pasażerami.