Przykro mi, ten przedział jest zajęty, musisz poszukać innego wagonu.
Désolé, ce compartiment est occupé, il faut chercher un autre wagon.
Kontroler poprosił stojącego pasażera, żeby nie zastawiał wejścia do wagonu.
Le contrôleur a demandé au passager debout de ne pas bloquer l'entrée du wagon.
Zrobili zdjęcie zatłoczonego wagonu, żeby pokazać tłok w artykule o transporcie publicznym.
Ils ont photographié une voiture pleine pour illustrer l'affluence dans leur article sur les transports.
Wsiadłem do pierwszego wagonu, żeby być jak najbliżej lokomotywy.
Je suis monté dans la première voiture de train pour être près de la locomotive.
Ludzie wysiadali z wagonu, chętni do zwiedzania nowego miasta.
Les gens descendaient du train, impatients d'explorer la nouvelle ville.
Wygląda na to, że nie wyskoczył z wagonu z hazardem.
On dirait bien qu'il avait sauté du train du jeu.
Wspiął się na dach wagonu towarowego, mając nadzieję na lepszy widok.
Il est monté sur le wagon de marchandises, espérant avoir une meilleure vue.
Nagrywali krajobraz z ostatniego wagonu, żeby uchwycić ruch całego pociągu.
Ils ont filmé le paysage depuis le wagon de queue pour capturer le mouvement du train.
Przesiedliśmy się do innego wagonu, żeby w końcu znaleźć miejsca siedzące obok siebie.
On a changé de wagon pour trouver enfin une place assise côte à côte.
Po zdarzeniu służby ratunkowe od razu skierowały się do uszkodzonego pierwszego wagonu.
Après l'incident, les secours se sont dirigés directement vers le wagon de tête endommagé.
Technik ustawia licznik tak, aby nie pominął przejazdu żadnego wagonu.
Le technicien règle le dispositif de comptage afin qu'il ne rate aucun passage de wagon.
Na bilecie kolejowym druk podaje numer wagonu i miejsce siedzące.
Les caractères imprimés sur le billet de train indiquent le numéro de wagon et la place.
Przesiedliśmy się do innego wagonu, żeby znaleźć miejsca przy oknie.
Nous avons changé de voiture de train pour trouver des sièges près de la fenêtre.