A wojna była nie lada doświadczeniem.
Und dieser Krieg war eine ziemliche Erfahrung.
Scorsese, przegapiłeś nie lada imprezę.
Scorsese, du hast eine ziemliche Party verpasst.
Opanowanie i monitorowanie takich infrastruktur jest nie lada problemem dla administratorów.
Kemping stanowi nie lada gratkę dla gości w każdym wieku.
Dieser Camping ist ein echtes Paradies für jedes Alter.
Kobieta zdecydowanie wie jak zrobić nie lada wejście.
Diese Frau weiß auf jeden Fall, wie man die Bühne betritt.
Obserwacje kosmicznego spektaklu to jednak nie lada wyczyn.
Dieses kosmische Schauspiel zu beobachten ist jedoch keine leichte Aufgabe.
To musi być nie lada powód, skoro chcesz teraz wrócić.
Es muss einen Grund geben warum er jetzt wieder kommt.
Perfekcyjna integracja poszczególnych instalacji to sztuka wymagająca nie lada precyzji.
Die perfekte Integration der verschiedenen Anlagen verlangt Präzision.
Już samo to jest nie lada osiągnięciem.
Das allein ist schon als Erfolg zu werten.
Podjął pan nie lada ryzyko jak na osobę, która nie lubi dzieci.
Das war sehr mutig für einen, der keine Kinder mag.
Wytwarzanie części do silników lotniczych to nie lada zadanie.
Die Herstellung von Komponenten für Flugzeugtriebwerke ist keine leichte Aufgabe.
Wycieczka ta będzie nie lada przeżyciem nie tylko dla maluchów.
Das sollte nicht nur für die kleinen Urlauber ein Erlebnis sein.
Zdarza się, ale wpakował cię w nie lada sytuację.
Das passiert, aber er hat Sie hier in eine Situation gebracht.