Obiecaj mi... że będziesz stawiać dobro swojego ludu ponad wszystko.
Versprich mir, dass du dein Volk über alles stellst.
Może widzi koniec, i chce negocjować pokój dla swego ludu.
Vielleicht sieht er das Ende nahen und will Frieden für sein Volk.
I to jest grzech swego ludu, który prowokuje ten gniew.
Und es ist die Sünde seines Volkes, die diese Wut provoziert.
W imieniu mojego ludu, chciałbym wam gorąco podziękować za przybycie.
Im Namen meines Volkes möchte ich Ihnen aus tiefstem Herzen danken.
Może i byłam księżną ludu, ale ty...
Ich war zwar die Prinzessin der Menschen, aber du warst...
Podejrzewamy, że ktoś regularnie kradnie i sprzedaje pamiątki historyczne naszego ludu.
Wir glauben, dass jemand systematisch die Geschichte unseres Volkes stiehlt und verkauft.
Był on gorliwym przewodnikiem i mądrym nauczycielem powierzonego mu ludu.
Er war ein eifriger Hirte und weiser Lehrmeister des ihm anvertrauten Volkes.
Mam nadzieję, że ten groźny przyrząd nigdy nie trafi w ręce ludu.
Ich hoffe, dieses gefährliche Ding fällt niemals deinem Volk in die Hände.
Trzeba nam podejmować śmiałe decyzje, dla przyszłości naszego ludu.
Für die Zukunft meines Volkes, müssen mutige Entscheidungen getroffen werden.
Ale podnieś rękę z twego ludu który cierpi za moje przestępstwa.
Aber nimm deine Hand von meinem Volk... das für meine Verbrechen büßt.
Wszystko, co znajduje się pod naszą ziemią, należy do naszego ludu.
Alles, was unter dieser Erde liegt, gehört unserem Volk.
Powitaj go i pozwól mu zasiąść przy ognisku mojego ludu.
Heisse ihn willkommen und lass ihn Platz nehmen am Lagerfeuer meines Volkes.
Przykro mi z powodu twojego ludu, ale spróbuj zrozumieć.
Es tut mir Leid für Ihr Volk, aber versuchen Sie zu verstehen.